您现在的位置: 好书推荐
我在学生时代就对翁贝托·艾柯这位享誉世界的百科全书式学者颇为着迷。毕业后到译林社做了编辑,负责的第一套丛书是“名家文学讲坛”,由知名学者周宪教授主编,选择的书目都是西方文学批评名家的经典名作。这时南大德语系的钦文老师发现了德语版的艾柯新作《植物的记忆与藏书乐》,极力向我们的德语编辑陆志宙老师推荐,陆老师又将该选题推荐给了我。我如获至宝,立即通过版权部联系版权。本以为艾柯的作品这么热,我们社之前也没有出过他的书,买到的希望并不大,但没想到当时国内其他出版社尚未发现这个选题,最终我们以不高的代价顺利获得了版权,也算是捡漏了。
因为意大利语的译者稀缺,当时市面上艾柯作品的中译本并不都是从意大利语翻译的,而我从一开始就坚定了要从意大利原文来译介这本书的决心。虽说从英译本来译要容易一些,但层层转译会丢失很多东西,而艾柯的作品又是如此纵横古今、辽阔繁复,容不得半点马虎。通过辗转寻觅,我找到了上海外国语大学意大利语系的年轻教师王健全先生担任译者。王老师对待译事极为认真负责。翻译期间他正好去意大利交流,遇到疑难问题,他向当地的专家学者虚心求教,几易其稿,终于啃下了这块硬骨头。他还请他的导师,意大利特兰托大学拉丁语教授莫雷蒂女士写了一篇精彩导读。
原本我们打算把这本书放到“名家文学讲坛”,在审稿的过程中,经过社里相关部门的讨论,大家一致认为这本书应该做成单本,才能有较大的设计自由度,更凸显其亮点和价值。我们找到了和合工作室的蒋艳老师。蒋老师是一位特别认真的设计师,凡是她承接设计的图书,都要亲自阅读全书内容。她非常喜欢这本书,花了好几个月的时间,来一页页地排版式,设计封面。在这本书里,艾柯写出了他对知识与书籍最深刻的思索与留恋,并且认为纸质书的书页是植物做成的,诗意地将其描述为“植物的记忆”。从这一点入手,经过多次沟通,我们首先确定的设计思路是要采用植物主题,赋予这本书一种生长的感觉,来充分展现纸质书的特点和魅力。为此,这本书采用了不常见的脱壳装帧,精装外封沉静典雅,采用专色和烫金工艺,平装内封活泼别致,内文采用80g纯质纸印刷。从外封、内封、章头到内页乃至上书口的设计,处处都体现出绵延不断的生命力。
《植物的记忆与藏书乐(精装)》
出版社:译林出版社
作者:(意大利)翁贝托·艾柯 Umberto Eco
译者:王建全
出版时间:2014年08月
该书下厂后,我们提前赶出来一批样书,于北京国际图书博览会期间,邀请作家、出版人、书评家黄集伟、杨葵先生和设计师蒋艳女士,在单向街书店举办了“植物,书本和记忆:艾柯新作《植物的记忆与藏书乐》三人谈”活动。与此同时,我们在译林天猫店独家销售第一批样书,配合以京东、亚马逊等网店的预售,并充分利用微博、微信等官方自媒体的宣传,加上先睹为快的读者们的口口相传,这本书获得了读者和媒体界的广泛关注,迅速登上了近二十家媒体的好书推荐榜,获得了不俗的口碑。(译林出版社 陈叶)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章