您现在的位置: 好书推荐
2014年06月16日 来源:百道网
时间:
出版社:上海译文出版社
作者:[英]霍华德·雅各布森 著
译者:周小进
出版时间:2014年01月
《芬克勒的问题》是2010年英国布克奖获奖作品。布克奖是当今世界文坛的重要奖项之一,其重要性可以说仅次于诺贝尔文学奖,但是在英联邦及北美地区却会得到更广泛的关注。译文出版社对布克奖作品向来非常关注,以往也出版了不少布克奖的作品,如前两年的布克奖小说《狼厅》、《奥斯卡与露辛达》、《盲刺客》等等。
《芬克勒问题》甫一得奖,我社便开始联系版代公司,展开了购买版权的具体事宜。幸运的是,购买版权的经过还是比较顺利的。同时,版代公司也向我们推荐了这位作者的另外一部作品——《爱情迫害狂》,也是该作家的代表作之一。
霍华德·雅各布森是英国犹太裔小说家、专栏作家以及电台主持人。雅各布森曾在悉尼大学授课三年,回到英国后,在剑桥大学塞尔文学院任教。其主要作品有:《强大的华尔泽》、《此刻谁抱歉?》、《卡鲁奇之夜》(入围2006年布克奖长名单)、《爱情迫害狂》等。2010年凭喜剧小说《芬克勒问题》摘得布克奖。雅各布森最擅长描写犹太裔英国人的困境,并以此题材创作喜剧小说而出名,他的写作风格睿智幽默,辛辣讽刺,自诩为 “犹太裔的简·奥斯丁”。
霍华德·雅各布森常被称作“喜剧小说家”,他的文字机智俏皮,情节也往往荒唐可笑;但他表现的却常常是严肃沉重的主题,如犹太历史和身份、大屠杀、复国主义等等。“庄”“谐”之间形成的这种张力,使他在英语犹太文学中独树一帜。本书的语言不仅睿智幽默,文本中有许多双关语、文字游戏等等,翻译过程中也到处是“陷阱”。本书的译者上海外贸学院的周小进老师是一位非常出色的译者,之前也曾为我们出版社译过不少作品,接下这本书的翻译,可以说是“临危受命”,非常之不容易。
本书出版后,我们在豆瓣、微博、微信上都展开了营销推广活动。由于国内读者对这位英国作家还不太熟悉,我们也做了一些文摘试读,还利用我们译文出版社的官方微信做了一些活动,着重介绍这位作家的作品与写作风格等情况。
小说《芬克勒问题》写的是一个现代社会里无根的小人物,家庭关系松散,工作断断续续,文化上摇摆不定,没有安身立命之所,生命中“一切坚固的东西都烟消云散了”。他活得焦躁、活得卑微,想在所谓“宏大叙事”中找到生命之锚,却被各种传统、主张、立场、谴责牢牢缚住,像一只落入大网的鱼,做出种种徒劳挣扎的荒唐姿态,偶尔冲你挤眉弄眼,想逗你发笑,却只让你从骨子里感到悲哀。俏皮的文字游戏、冗长繁琐的谈话、零碎的日常琐事、历史社会问题的争辩,都是表象。(上海译文出版社 宋玲)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章