《三体》选定美国译者 明年年内将完成全部翻译
作者:杨浩鹏 时间:2012年11月21日 来源:中国文化报
订阅《新出版日报》 分享到微博:收藏
微博评论
(点击图片 进入论坛)
日前,中国教育图书进出口有限公司在北京宣布,3位来自美国的翻译人将分别担任中国畅销科幻小说《三体》三部曲的汉译英翻译工作。其中两位译者与中方在北京签约,另一位译者也已在美国启动了翻译工作。
据了解,《三体》三部曲是近年来国内科幻领域最著名、最畅销的长篇小说之一,截至今年上半年,中文版已累计销售约40万套。三部曲以恢弘大气的笔触描绘了地球文明以外的“三体文明”,作品极具幻想冲击力和震撼力。今年7月,中教图公司与《三体》作者刘慈欣等正式签约并宣布推出三部曲的英文版,通过《三体》带领中国科幻文学走出去。据悉,《三体》第一部将由美籍华裔科幻小说家兼翻译人刘宇昆完成,来自美国的乔尔·马丁森和艾瑞克·亚布拉罕森则将分别完成第二部和第三部的翻译。
据介绍,《三体》三部曲英文版的前两部,有望于明年上半年完成前期翻译和校对工作,并进入海外书商推广阶段。明年下半年,《三体》第三部也将完成翻译。2013年,中教图公司还将完成《三体》三部曲的海外电子版权交易。
原文标题:《三体》选定美国译者
(点击图片 进入论坛)
点击图片 查看详情
点击图片 查看详情