百道网
 您现在的位置:图书 > 高老头
高老头


高老头

作  者:巴尔扎克

译  者:张冠尧

出 版 社:人民文学出版社

出版时间:2002年01月

定  价:12.00

I S B N :9787020039647

所属分类: 文学  >  小说  >  公版小说  >  世界名著    

标  签:外国文学  巴尔扎克  名家作品及研究  文学  外国  小说  法国  欧洲  世界名著  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

书摘中有一个字打不出来,这个字是由左右结构组成,左边是个鱼,右边是个是组成。

TOP目录

伏盖公寓
两处访问
初见世面
鬼上当
两个女儿
父亲的死

TOP书摘

书摘
伏盖太太像所有没见识的人一样,不能站得更高去探究事情的原因,总喜欢把自己的过错都推在别人身上。遭到这次损失,她认为那个老实的面条商是罪魁祸首,自称开始把他看透了。而当发现自己忸怩作态,卖弄风情的手段统统是白费心思的时候,她立即猜出了原因,用她的话说,这位房客已心有所属。总之,这一切都证明,她这场春梦不过是空中楼阁,伯爵夫人倒似乎是位行家,曾经毫不客气地指出,从此人身上是绝对捞不着什么的。于是,她便化友好为敌视,而且敌视的程度更深,其仇恨并非出自爱情的失落而是源于希望的破灭。大凡人的心理在向爱情的高峰攀登时,往往会停下来稍事休息,而从仇恨的陡坡往下走便很少能收住脚步了。但高里奥先生到底是她的房客,她虽然自尊心受到了损害,也只好忍气吞声,把失望的叹息深藏心底,按捺住复仇的冲动,像挨了修道院长申斥的僧侣一样,不敢还嘴。小人不论情绪好坏,要宣泄总会不断采取卑鄙的手段。那寡妇于是凭着女人的狡黠,想出许多坏点子,去暗中折磨她的对头。她先是将公寓里多余的安排去掉,然后在一切都恢复旧观的那天早上对西尔维说:“用不着准备小黄瓜和*鱼了,都是骗人的东西!”高里奥先生是俭朴的人,当年创业时节衣缩食,如今已成了习惯。晚饭时一荤一素,外加一碗汤便心满意足,过去如此,现在也一样。因此,伏盖太太想在这方面难为他实在不容易,他简直没有任何嗜好可供刁难。此人无懈可击,伏盖太太失望之余,只好想法败坏他的名声,让全体房客都来恨他,而房客们出于好玩,也着实替她出了气。第一年快到年底的时候,寡妇满腹狐疑,心想,这个商人那么有钱,每年七八千法郎的收入,精美的银器,耀眼的首饰,即使大富翁赠与金屋藏娇的相好也不过如此,为什么竟花与其财产极不相称的廉 价食宿费,住到我这儿来呢?这头一年的绝大部分时间,高里奥每星期都有一两次在外面吃晚饭,稍后,不知不觉改为每个月两次。高里奥老爷那些甜蜜的约会太符合伏盖太太的利益了,所以后来他逐渐按时在公寓吃饭,就不能不招致她的不满。这种改变,她认为首先说明高里奥的钱越来越少,其次是成心想与她这个房东作对。小气鬼有一种最要不得的心理,就是认为别人也和他们一样小气。到了第二年,旁人在背后议论高里奥的话却不幸而言中。他向伏盖太太提出搬上三楼,并将膳宿费减到九百法郎。他必须紧缩开支,冬天也不烤火了。伏盖太太要他先付款,他答应了。从此,那寡妇便叫他高老头。大家暗地里都竞相猜测对他贬低称呼的原因,但百思不得其解。那位冒牌伯爵夫人曾经说过,高老头话虽不多,却居心叵测。没头脑的人全都爱胡说,因为他们说的无非是鸡毛蒜皮的事。根据他们的逻辑,闭口不谈自己做什么买卖的人,所干的绝非好事。这样一来,有身份的商人便一变而成骗子,风流人物就成了老怪物。正在这个时候,伏脱冷住进了伏盖公寓,他有时认为高老头是个炒股票的,炒糊了之后,用金融界精辟的术语说,现在赌债券,有时又认为他是个小本的赌徒,每天晚上都去碰运气,赢上十个法郎。有时大家又把他说成是警察局的密探,但伏脱冷说不可能,因为他不够狡猾。另外有 人说高老头是个吝啬鬼,向他借钱一个星期就要你还本付息,说他追号码,加大注买彩票,总之,是一切罪恶、无耻、低能所衍生的最神秘的人物。不过,无论他的行为或者恶习有多么卑鄙,众人憎恨他的程度还不至于使他被赶出公寓,因为他的膳宿费是照付的。再说,他还有一个用处,就是大家无论心情好坏都可以在他身上发泄,开他的玩笑,或者挖苦他一下。最有可能并为大家一致认同的看法以伏盖太太为代表。据她说,此人保养得那么好、身体那么健康、又能给女人带来许多快乐,一定是个有嗜好的酒色之徒。伏盖太太的这些流盲蜚语有下列事实为证。
第二天,拉斯蒂涅穿得漂漂亮亮,下午三点左右,动身去德·雷斯托夫人家。他满怀着希望,一路上胡思乱想,而正因如此,年轻人才觉得生活既美好又使人激动。他们并不考虑艰难险阻,在任何事情上都只看到成功,凭想象认为自己的生活充满诗意。计划遭到挫折,便垂头丧气。其实这些计划还只是他们一厢情愿的狂想。要不是他们无知和腼腆,社会秩序就不堪设想了。欧也纳小心翼翼地走,生怕弄脏了鞋,边走心里边考虑该跟德·雷斯托夫人说些什么。先准备些风趣的话,琢磨谈话中该怎样敏捷应对,妙语连珠,编造一些塔莱朗式的警句,设想一些表明心迹的合适机会,因为大好前程在此一举。后来不幸还是把鞋子弄脏了。大学生不得不在王宫市场叫人把鞋子擦擦,把裤子也刷一刷,拿出一枚留作应急的三十个苏的银币兑换成零钱。这时候,他心想:“如果有钱,我就可以坐在马车里舒舒服服地考虑了。”他终于来到海尔德大街,求见德·雷斯托伯爵夫人。仆人没听见门口的马车声,又见他步行穿过院子,便向他投来轻蔑的目光。他冷静地强忍怒气,深信自己将来必有出头之日。更使他难受的是,一进院子,他便明白了自己低人一等,因为院子里停了一辆华丽的双轮马车,骏马踯踏,装备齐全,说明车的主人生活奢华,挥金似土,习惯了巴黎的种种享受。他只好一个人生闷气。本以为自己满脑子聪明才智,此刻却茅塞紧闭,异常迟钝。仆人进去通报,欧也纳在前厅等待伯爵夫人的答复。他站在窗前,一脚支地,手肘靠在窗子的插销上,无聊地看着外面的院子,只觉得时间过得真慢。南方人天生有股韧劲,若能一直坚持,奇迹也会出现。此刻如果没有这种韧劲,欧也纳早就不等下去了。
“先生,”仆人出来说道,“夫人在屋里正忙,没有给我答复。不过,如果先生愿意,可以在客厅稍候,已经有客人在那里了。”
拉斯蒂涅很佩服这些下人有此惊人本领,一言半语便能说主人的坏话或判断主人的情况。他边想边随意推开仆人出来的那扇门,大概想让那些骄横的仆人知道,他认识宅里的主人。不料胡里胡涂走进了一间屋子,里面有灯,有碗柜,还有烘干浴巾的架子。屋子通向一条黑魆魆的过道和一道暗梯。此时,前厅传来一阵窃笑声,他茫然不知所措。
大革命前,冉—若希姆·高里奥是一个普通的面条工人,勤快、俭朴。一七八九年第一次暴乱时,东家的铺子遭难,他大着胆子盘了过来。铺子开在瑞西安纳街,麦子市场附近。他很识时务,接受了区长的职位,使自己的买卖得到那个危险年月最有权势者的关照。在那个真真假假的饥荒时代,巴黎谷物的价格飞涨,他这种聪明的做法使他发了财。老百姓在面包店前面打得头破血流时,某些人却可以从从容容地去杂货店购买各种意大利点心。这一年,高里奥公民捞足了钱,后来便像所有资金雄厚的人那样,在买卖上处处占上风。他的经历和所有才干有限的人类似,平庸使他消灾免难。再说,他的财富只是到了发财并不构成危险的时代才为天所知,因此没有遭到旁人的妒忌。他的聪明才智似乎都用在了谷物的买卖上。凡是有关麦子、面粉、秕谷、质量鉴定、产地、保存方法、行情预测,收成好坏、廉价买人,以及去西西里、乌克兰收购等问题,无人能与他匹敌。如果看见他处事经商、解释谷类进出口的法律、分析这些法律的精神和缺陷时的老练程度,真会认为他可以做个国务大臣。他做事有耐心、有毅力、有恒心、行动迅速,目光如鹰,事事都走在前面,能预见一切,知道一切,包藏一切,老谋深算如外交家,勇往直前如军人。可是一离开他的本行,走出他那间简陋而阴暗的铺子,闲暇时站在门前,肩膀靠着门框,便又成了一个愚蠢粗俗的工人,没有头脑,没有情趣,看戏就,打瞌睡,正是巴黎那种胡里胡涂的陶里庞,只会干蠢事。这类人几乎都是一个模式。但你会发现,他们内心都有一种崇高的感情。面条商人心中只有两种感情,像粮食耗尽了他的聪明才智一样,这两种感情也耗尽了他的心血。他妻子是布里一个富裕农民的独生女,是他极端崇敬和无限恩爱的对象。高里奥欣赏她,因为她既娇弱又刚强,既多情又美丽。如果说,男人天生有一种感情的话,不就是能随时保护弱者的那种自豪感吗?加上老实人对给予自己快乐的人心存感激而产生的爱,出现许多古怪的精神现象便可以理解了。这样经过琴瑟和谐的七年,正当妻子除了感情之外,开始能对高里奥发生影响,可以对丈夫木讷的天性进行培养,也许还可以使他懂点人情世故的时候,却不幸去世。在这种情况下,高里奥疼爱女儿的感情便发展到了非理性的程度。他把丧偶后全部的爱都倾注到两个女儿身上,女儿们最初也充分满足了父亲所有的感情。尽管有的商人和农场主争着要把女儿嫁给他,提出的条件也很优厚,他却不愿意续弦。他惟一的知心人——他的岳父很有把握地说,他知道高里奥曾经发誓不做对不起妻子的事,妻子虽死,此志不渝。市场上的人不理解他这种崇高的感情,笑他疯了,给他起了个不雅的外号。有一个人和高里奥做成了一宗买卖,喝酒庆贺时,喊他这个外号,被他一拳打中肩膀,头撞到了奥布兰街的界石上。高里奥对女儿的一心一意和无微不至的疼爱远近闻名,因此有一天,他的一个竞争对手想把他从买卖现场支开,好自己独霸行市,便对他说,但斐纳被一辆马车撞了。他吓得面如白纸,慌忙离开市场,结果是一场虚惊。他感情上受此刺激,病了好几天。事后,他虽然没有对此人飨以老拳,却在一次危机中将此人逼得破产,逐出了市场。
……

TOP 其它信息

装  帧:精装

页  数:222

版  次:2003年1月北京第1版

开  本:32开

加载页面用时:95.2221