“德国 的诗人”歌德,是人类历 名列前茅的大文豪和大思想家。
《少年维特的烦恼》是青年歌德的成名之作,影响巨大而且深远。本书由兼有学者和作家双重身份的 歌德译者杨武能翻译,译文忠实地传达出原作的思想内涵,是一部难得的 好译本。
维特是一个向往自由、
平等生活的青年,具有年轻
人的多愁善感、坦诚可爱、
思想偏激。他与夏绿蒂在一
次舞会上卜相逢,并对她一
见钟情。然而夏绿蒂却早已
订婚,并深爱着未婚夫阿尔
勃特。维特无法自拔地坠入
深深的爱河之中。这一段从
开始就看不到结果却义始终
奋不顾身的爱情令维特苫苦
挣扎,这份悲苦使他几乎无
力承受, 维特抱着“无
法为爱而生,也必将为爱而
死”的信念,饮弹 。
编
第二编
译余漫笔
话说《维特》与“维特热”
附录一
Novelle(中短篇传奇小说)二题
附录二
叙事谣曲
编
1771年5月4日
我多高兴啊,我终于走
了!好朋友,人心真不知是
个什么东西!我离开了你,
离开了自己相爱相亲、朝夕
不舍的人,竟然会感到高兴
!我知道你会原谅我。命运
偏偏让我结识了另外几个人
,不正是为了来扰乱我这颗
心吗?可怜的蕾奥诺莱!但
我是没有错的。她妹妹的非
凡魅力令我赏心悦目,却使
她可怜的心中产生了痛苦,
这难道怪得着我?然而——
我就真的 没有错吗?难
道我不曾助长她的感情?难
道当她自自然然地流露真情
时,我不曾沾沾自喜,并和
大家一起拿这原本不可笑的
事情来取笑她吗?难道我…
…唉,这人啊真是一种惯会
自怨自责的怪物!而我,亲
爱的朋友,我向你保证,我
一定改弦 张, 不再像已
往那样,总把命运加给我们
的一点儿痛苦拿来反复咀嚼
回味,而要乐享眼前,过去
了的就让它过去。是的,好
朋友,诚如你所说:人们要
是不这么没完没了地运用想
象力去唤起昔日痛苦的回忆
——上帝才知道为什么把人
造成这个样子,而是多多考
虑考虑如何挨过眼前的话,
人间的痛苦本来就会少一些
的。
劳驾告诉我母亲,我将
尽力料理好她那件事,并尽
快回信给她。我已见过我姑
妈了,发现她远非我们在家
里所讲的那么个刁婆子,而
是一位热心快肠的夫人。我
向她转达了我母亲对于扣下
一部分遗产未分的不满;她
则对我说明了这样做的种种
理由和原因,以及要在什么
条件下,她才准备全部交出
来,也就是说比我们要求的
还多……简单讲,我现在还
装 帧:平装
页 数:262
版 次:2
开 本:32开