老人与海(汉译世界文学2•小说类)
作 者:[美]欧内斯特·海明威
译 者:吴钧燮
出 版 社:商务印书馆
出版时间:2022年02月
定 价:28.00
I S B N :9787100202091
所属分类: 文学 > 小说 > 公版小说 > 世界名著  
标 签:
《老人与海(汉译世界文学2·小说类)》故事的背景是在20世纪中叶的古巴,主人公是一位名叫圣地亚哥的老渔夫,配角是一个叫马诺林的小孩。风烛残年的老渔夫一连84天都没有钓到一条鱼,但他仍不肯认输,而是充满着奋斗的精神,终于在第85天钓到一条身长18尺,体重1500磅的大马林鱼。大鱼拖着船往海里走,老人依然死拉着不放,即使没有水,没有食物,没有武器,没有助手,左手抽筋,他也丝毫不灰心。经过两天两夜之后,他终于杀死大鱼,把它拴在船边,但许多鲨鱼立刻前来抢夺他的战利品。他一一地杀死它们,到最后只剩下一支折断的舵柄作为武器。结果,大鱼仍难逃被吃光的命运,最终,老人筋疲力尽地拖回一副鱼骨头。他回到家躺在床上,只好从梦中去寻回那往日美好的岁月,以忘却残酷的现实。这位老人成了海明威塑造的一系列硬汉形象之一。小说里的那句话:一个人并不是生来要给打败的,你尽可以把他消灭掉,可就是打不败他。这句话鼓舞了众多的读者,也成为了“硬汉”精神的写照。《老人与海》为海明威赢得了1954年的诺贝尔文学奖。
老人与海
附英文原文
老人见过不少大鱼。他见过不少重达一千多磅的,而且一生中还捉到过两条这么大小的鱼,但却从来不曾独自一个人干过。这回他独自一人,远在望不见陆地的海上,终于跟一条他从没见过而且也从没听说过的大鱼拴在了一起,而他的左手却仍旧紧紧抽搐着像一只抓拢的鹰爪。
不过左手抽筋总会好的,他想。它总会好起来帮帮右手的忙。有三样东西是同胞兄弟:那条鱼和我的两只手。它抽筋一定得好。抽搐成一团是有伤体面的。那鱼重新又慢了下来,恢复到它原来的速度了。
不知道它干吗要蹦,老人想。它蹦起来几乎就像是专为了让我瞧瞧它有多大似的。不管怎么说我是领教了,他想。但愿我也能让他瞧瞧我是个什么样的人。不过那样它就会看见这只抽筋的手的。让它把我想象得比实际更强吧,我也会尽力去做到的。我但愿自己是那条鱼,他想,它有对付我的一切,而我却只有意志和头脑。
他安安稳稳地靠在船板上,听其自然地忍着自己身上的痛苦,同时那鱼仍平稳地向前游,船也穿过黑沉沉的海水慢慢向前驶。东面吹来的风掀起一阵小小的波涛,到了中午,老人的左手不再抽筋了。
“鱼啊,这对你可是个坏消息。”他说着,把绳子在两肩上垫的口袋上挪动了一下。他挺安逸,却又痛苦,尽管他根本不承认有痛苦。
“我并不是虔诚信教的。”他说。“可我情愿念十遍《我们的上帝》,十遍《万福玛利亚》的祷告文,好保佑我捉到那条鱼,要是能捉到它,我发愿去朝拜柯勃尔的圣母。这是正式许的愿。”
他开始机械地做起祷告来。有时他实在疲倦,记不起祷告文了,接着他又很快地背着,好让它们顺嘴念了出来。《万福玛利亚》可比《我们的上帝》容易背,他心里想。
“万福玛利亚,神恩浩荡,主与尔同在。众女中唯汝有福,汝子耶稣亦为有福者。圣母玛利亚,愿尔为我辈罪人生时祈祷,死时求福。阿门。”接着他又加上了两句:“圣母玛利亚,愿尔为这鱼早死祈祷吧。虽则它是挺了不起的。”
做完祈祷心情好了不少,但痛楚仍一点未减,说不定还更加厉害了一些,他靠在船头木板上,开始机械地活动起左手的指头来。
这会儿已经烈日炎炎,尽管正慢慢地吹来一阵微风。
“我最好把船尾那条短短的钓绳重新安上饵。”他说。“万一那鱼决心再这么待一夜,我还得再有点东西吃,再说瓶里的饮水也不多了。我料想这一带除掉鳅钓不到别的。不过要是乘新鲜吃,味道并不太坏。但愿夜里会有条飞鱼跳到船上来。但可惜我没有灯光去引诱它们。飞鱼生吃味道挺好,而且还用不着去宰割。眼下我得尽量节省点气力了。天哪,我没想到它会有那么大。”
“不过我还是会杀死它的。”他说。“不管它多大,多了不起。”
虽说这不大公道,他想。“不过我还是要让它瞧瞧人的能耐和忍受力有多大。”
“我跟那孩子说过我是个古怪老头儿。”他说。“这会儿该我来证明它了。”
尽管他已证明过上千次,但那算不了数。现在他要再一次证明它。每次都是新的一次,他在干着的时候从来不去想着过去。
但愿它会打盹儿,让我也能打个盹儿去梦见狮子,他心想。为什么现在多半只梦见狮子了呢?眼下安安静静靠着船板歇息,什么也别去想。它正在忙着。你越少忙越好。
天已渐渐过午,船仍稳稳地慢慢向前驶着。不过现在增加了一点东风带来的牵引力,老人轻巧地顺着小海浪的势头驾着船,背上的钓绳给他带来的痛楚也变得轻松自如多了。
午后有一回绳子又一次浮了上来。不过那鱼只是改在稍浅一点的水里继续游。太阳照在老人的左肩臂和后背上。因此他知道鱼已经转向东北了。
装 帧:精装
页 数:204
版 次:1
开 本:32开
纸 张:胶版纸