没有爱情可不能结婚(孙致礼译文自选集)/我和我的翻译
作 者:孙致礼
出 版 社:中国对外翻译出版公司
出版时间:2021年09月
定 价:58.00
I S B N :9787500166986
所属分类: 文学 > 非小说 > 文学史论 > 文学研究  
标 签:
“我和我的翻译”丛书遴选了12位当代有影响力的翻译家,以自选集的形式,收录译文、译著片段,集中反映了当代翻译家所取得的成绩。收录译文基本上是外译中,目前,外国语种包括英语、俄语、法语、德语、西班牙语、日语。每本书均有丛书总序、译者自序,每部分前有译者按语或导读。译丛尤其推崇首译佳作。本次入选的译本丛书可以视为当代知名翻译家群体成果的集中展示,是一种难得的文化记忆,可供文学和翻译爱好者欣赏与学习。
本书由翻译家孙致礼自选其最富代表性的8个译作选段及篇目。孙致礼出版经典文学名著20余部,畅销30余年。本书是奥斯丁作品影响最广泛的译本,坚持“全面求信”的翻译观。
“我和我的翻译”丛书遴选当代有影响力的多位翻译家,以自选集的方式,收录其代表译著选段、译作篇目,内容以文学经典及首译作品为主,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果,亦可作为外语学习者的阅读和练习语料,更将成为翻译研究的宝贵历史语料。
本书由翻译家孙致礼自选其最富代表性的8个译作选段及篇目,多为英美文学名篇,如奥斯丁的《傲慢与偏见》《理智与情感》《劝导》,梭罗的《瓦尔登湖》,勃朗特的《呼啸山庄》,哈代的《德伯维尔家的苔丝》以及海明威的《老人与海》。
孙致礼,著名翻译家及翻译理论家,解放军外语学院英语教授、博士生导师、英语语言文学专业导师组组长,中国翻译协会常务理事,享受国务院特殊津贴。已发表译作三十余部,其中包括《傲慢与偏见》在内的简·奥斯丁的全部六部小说,艾米莉·勃朗特的《呼啸山庄》,托马斯·哈代的《德伯维尔家的苔丝》,欧内斯特·海明威的《老人与海》《永别了,武器》等英美文学名著,出版专著两部,编著***教材两部,完成国家社科基金项目两项。
丛书编辑说明
丛书总序
译者自序
傲慢与偏见
理智与情感
劝导
诺桑觉寺
呼啸山庄
德伯维尔家的苔丝
老人与海
瓦尔登湖
孙致礼译著年表
装 帧:平装
页 数:291
印 次:1
版 次:1
开 本:32开