作 者:[印]拉宾德拉纳特·泰戈尔
译 者:郑振铎
出 版 社:湖南文艺出版社
出版时间:2019年02月
定 价:38.00
I S B N :9787540489373
所属分类: 教育学习 > 中小学用书 > 按学年段分 > 小学通用  
标 签:
滋润千万读者一个世纪的心灵之歌
亚洲首位诺贝尔文学奖获得者泰戈尔献给世界的礼物
引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡薄清透的世界,一切都是那样清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味
中英双语,知名翻译家郑振铎经典译本,意境优美、文字隽永
拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941)
印度作家、诗人、社会活动家。生于地主家庭。曾留学英国。1921年在桑蒂尼盖登(Santiniketan)创办国际大学。用孟加拉语写作,一生创作丰富。早期作品有诗集《暮歌》《晨歌》和剧本《修道士》《国王和王后》等。1903年起陆续发表长篇小说《小沙子》《沉船》《戈拉》,剧本《摩吉多塔拉》《邮局》《红夹竹桃》,诗集《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》,以及许多中、短篇小说。对英国殖民统治下的下层人民的悲惨生活和妇女的痛苦处境表示同情,谴责封建主义和种姓制度,描写帝国主义者和官僚的专横,同时也反映资产阶级民主思想与正统的印度教的抵触。诗歌格调清新,具有民族风格,但带有神秘色彩和感伤情调。还擅长作曲和绘画。所作歌曲《人民的意志》,1950年被定为印度国歌。他的创作对印度文学的发展影响很大。获1913年诺贝尔文学奖。
飞鸟集
一九二二年版《飞鸟集》例言
一九三三年版本序
新月集
译者自序
再版自序
附录
泰戈尔传(郑振铎)
泰戈尔来华(徐志摩)
徐志摩1924年5月12日在北京真光剧场的演讲
郑振铎译泰戈尔诗拾遗
016
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
我今晨坐在窗前,世界如一个过路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。
042
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
063
God says to man,“ I heal you therefore I hurt, love you therefore punish.”
神对人说道:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”
075
We read the world wrong and say that it deceives us.
我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
…………
装 帧:精装
版 次:1
开 本:32开
纸 张:轻型纸
正文语种:中文