百道网
 您现在的位置:图书 > 名著译林:老人与海(全译本)
名著译林:老人与海(全译本)


名著译林:老人与海(全译本)

作  者:[美]欧内斯特·海明威

译  者:黄源深 汤伟

出 版 社:译林出版社

出版时间:2018年06月

定  价:39.00

I S B N :9787544769181

所属分类: 文学  >  小说  >  公版小说  >  世界名著    

标  签:

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

《老人与海》讲述了古巴老渔夫圣地亚哥与大鱼的搏斗故事,他出海八十四天一无所获,但并未绝望,*终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。除了《老人与海》,另收有《乞力马扎罗的雪》等十一篇海明威*负盛名的短篇小说。

TOP作者简介

欧内斯特·海明威(1899—1961)

  美国20世纪伟大作家之一,“迷惘的一代”作家代表,“新闻体”小说的创始人,对20世纪英美小说产生了极大的影响。1954年获得诺贝尔文学奖。海明威生性喜欢冒险,经历了两次世界大战,于1961年饮弹自尽,结束了富有传奇色彩的一生。代表作品有《乞力马扎罗的雪》《太阳照常升起》《永别了,武器》《老人与海》等。

【译者简介】

黄源深,英语文学学者,翻译家,上海翻译家协会副会长、中国译协理事。曾任华东师范大学外语系主任。译有《简·爱》《老人与海》等,曾被澳大利亚政府授予“杰出文学翻译奖”。

汤伟,笔名小二,毕业于清华大学,获美国弗吉尼亚州理工大学博士学位,译有《当我们谈论爱情时,我们在谈论什么》《雷蒙德·卡佛短篇小说自选集》等。

 

 


TOP目录

老人与海

白象似的群山

大双心河(一)

大双心河(二)

弗朗西斯·麦康伯短暂的幸福生活

乞力马扎罗的雪

杀手

世上的光

一个干净明亮的地方

一天的等待

印第安人营地

在异乡

 


TOP书摘

                                  老人与海

  他是个老人,独自驾了条小船,在墨西哥湾流捕鱼。出海八十四天了,连一条鱼都没有到手。前四十天,还有个男孩跟着。可是一连四十天都没捕到鱼后,孩子的父母就说,这老头真是晦气,倒霉透顶。孩子听从吩咐,上了另一条船,第一个星期就捕到了三条好鱼。看着老人天天空舟而归,孩子心里很难受。他常下岸去帮老人的忙,把成卷的钓线,或是手钩、鱼叉和缠在桅杆上的帆卸下船来。船帆用面粉袋打过补丁,卷起来时,活像是常败将军的旗帜。

  老人瘦骨嶙峋,颈背上刻着深深的皱纹,脸上留着良性皮肤肿瘤引起的褐色斑块,那是阳光在热带洋面上的反射造成的。褐斑布满了他的双颊,双手因为常常拽住钓线把大鱼往上拉,镌刻着很深的伤疤。不过,没有一处伤疤是新的,每个伤疤都像无鱼的沙漠里风化了的沙土一样古老。

除了一双眼睛,他浑身上下都很苍老。那双眼睛乐观而且永不言败,色彩跟大海一样。

“圣地亚哥,”他们从泊船的地方爬上岸时,孩子对他说,“我又可以跟你去了,我们已经挣了些钱。”

老人教会了孩子捕鱼,孩子很爱他。

“不,”老人说,“你在一条幸运船上,你可要待下去呀。”

“可是你记得吧,有一回你有八十七天都没有捕到鱼,可后来,一连三个星期,我们每天都捕到了大鱼。”

“我记得,”老人说,“我知道你不是因为怀疑我不行才离开的。”

“是我爸让我走的。我还是个娃娃,总得听他的。”

“这我知道,”老人说,“这很正常。”

“他不大有信心。”

“是呀,”老人说,“不过我们有,是吧?”

“是的,”孩子说,“我在露台饭馆请你喝杯啤酒,然后我们再把这些东西拿回家去,好吗?”

“干吗不?”老人说,“两个渔夫一起喝一杯。”

  他们坐在露台上。有很多渔夫取笑老人,老人却并不生气。那些年纪更长一些的渔夫瞧着他,心里很难受,但他们没有表露出来,只是客气地谈论着水流、钓线漂入水中的深度、一连的好天气以及他们的见闻。那天收获颇丰的渔夫已经回来了,他们把枪鱼剖开,横着铺在两块木板上。板的两头各有一人抬着,踉踉跄跄朝鱼库走去。渔夫在鱼库那儿等待冷冻车过来,把鱼运往哈瓦那市场。那些捕到鲨鱼的人已经把鱼运到海湾另一头的鲨鱼加工厂里了,在那里他们把鲨鱼吊在滑轮上,取下鱼肝,割去鱼鳍,剥掉鱼皮,把鱼肉切成一条条的准备腌起来。

一刮东风,一股鱼腥味就会从鲨鱼加工厂里飘出来,飘过海港吹到这里。但今天风转为往北吹,后来风又渐渐地停了,所以只有一丝淡淡的腥味。露台上洒满阳光,很是惬意。

“圣地亚哥。”孩子唤道。

“嗯。”老人应道。他握着酒杯,回想多年以前的往事。

“我出去搞些沙丁鱼来,让你明天用,好不好?”

“不用了。玩你的棒球去吧。我还划得动,还有罗赫略可以帮忙撒网。”

“我想去。既然不能跟你去捕鱼,那总该帮点忙吧。”

“你给我买了啤酒,”老人说,“你已经是个男子汉了。”

“你第一次带我上船那会儿,我几岁呀?”

“五岁,而且你差点就没命了。当时我把一条鱼拖上了船,那鱼活蹦乱跳的,险些把船撞得粉碎。你还记得吗?”

  “我记得那鱼尾巴使劲地拍打,撞断了划手的坐板,还有你用棍子打鱼的声音。我还记得你把我推到船头,那儿堆着一卷卷湿淋淋的钓线。我觉得整条船都在颤抖,我听见你在用棍子打鱼,就像砍树一样。我觉得浑身都是甜甜的血腥昧。”

“你是真的记得,还是听我说的?”

“从我们第一次一块儿捕鱼那会儿起,我什么都记得。”

老人用他那双被阳光灼烧过的自信而慈爱的眼睛打量着他。

“你要是我的孩子,我就会带你出去冒冒险,”他说,“可是你是你爸妈的孩子,而且又在一条幸运船上。”

“我可以去弄些沙丁鱼来吗?我还知道上哪儿搞得到四个鱼饵。”

“我今天还剩下一些鱼饵呢,我把它们腌在盒子里了。”

“我给你搞四个新鲜的来吧。”

“一个就好。”老人说。他从未失去希望和信心。而现在就好像微风拂过,他的希望和信心都被鼓舞起来了。

“两个吧。”孩子说。

“那就两个吧,”老人同意了,“不是偷来的吧?”

“我倒是想去偷的,”孩子说,“不过,这几个是我买来的。”

“谢谢你。”老人说。他太单纯了,不会去想自己是什么时候变得谦恭起来了。但他知道他已经变得谦恭了,还知道这并不丢脸,也没有让他丧失真正的自尊。

“看这水流,明天会是个好天。”他说。

“你要上哪儿?”孩子问。

“很远的地方,等到风向转了再回来。我想不等天亮就出海。”


TOP 其它信息

页  数:239

开  本:32开

正文语种:中文

加载页面用时:75.2272