《德伯家的苔丝》描写了—位贫苦姑娘的悲惨遭遇。女主人公苔丝生于一个贫苦小贩家庭,父母要她到一个同姓的富人家去攀亲戚,结果她被少爷亚历克诱奸。后来苔丝遇上为人真诚、品行端正的克莱尔,两人坠入爱河。在新婚之夜,苔丝把昔日的不幸向丈夫坦白,却没能得到原谅,两人分居,丈夫去了巴西。可就在苔丝因现实生活所迫、投入并不爱的男人怀抱时,克莱尔却开始为自己的行为悔恨起来,他从国外回来,向妻子表示忏悔。在这种情况下,苔丝认为亚历克使她第二次失去了克莱尔,便愤然将他杀死,在与丈夫短暂欢聚后,走上了绞刑台。
托马斯·哈代(1840—1928),英国杰出的乡土小说家,诗人。他继承和发扬了维多利亚时代的文学传统,著有多部长篇小说、中短篇小说及诗集,作品多以故乡英格兰多切斯特为背景,富有浓厚的地方色彩。《德伯家的苔丝》是哈代的小说代表作。小说对主人公苔丝不幸命运的描述,表现了人的命运、人与社会的关系、社会的等级差异和贫富不公等丰富深刻的主题,给人以深刻的认知、启迪和警示。
刘荣跃,中国翻译协会专家会员,中国作家学会会员,四川省作家协会主席团委员,四川省翻译文学学会理事。以“翻译经典杰作,译介研究欧文,写作散文随笔”为宗旨。现已翻译出版译著二十九部约六百万字,主编三十多部约七百万字。在对美国文学之父华盛顿·欧文的译介方面取得较多成果。数次再版的代表译著有:《见闻札记》《无名的裘德》《野性的呼唤》《鲁滨逊漂流记》和《格列佛游记》。《无名的裘德》获第五届“四川文学奖”。本人获第二届“天府翻译精英”奖。另创作、发表散文随笔若干。
页 数:480
开 本:16开