百道网
 您现在的位置:图书 > 茵梦湖(全译插图本)/名家名译世界文学名著文库
茵梦湖(全译插图本)/名家名译世界文学名著文库


茵梦湖(全译插图本)/名家名译世界文学名著文库

作  者:(德)施托姆 著,高中甫 选编

译  者:高中甫

出 版 社:中国戏剧出版社

丛 书:名家名译世界文学名著文库

出版时间:2005年11月

定  价:10.00

I S B N :9787104022602

所属分类: 文学  >  小说  >  公版小说  >  世界名著    

标  签:外国  小说  插画/插图本  动漫与绘本  综合  外国小说  德国  欧洲  世界名著  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

本书为《世界文学名著文库》中的一本,全译插图本。德国十九世纪的小说家施笃姆是自“五四”以来最受喜爱、最富影响的外国作家之一, 《茵梦湖》是施笃姆的小说创作前期作品的代表作。小说写得富有诗意,体现了他鲜明、独特和优美动人的艺术风格。

  “《茵梦潮》是德国著名小说家施托姆最受读者欢迎的一部作品,是描写感伤爱情的经典名篇,展现德语语言魅力的典范之作,是世界文学和民族文学中影响恒久的珍品。
  施托姆是19世纪中叶德国著名的小说家和抒情诗人,德国诗意现实主义的杰出代表,是自“五四”以来最受中国读者喜爱和最富影响力的外国作家之一。
本书为《世界文学名著文库》中的一本,全译插图本。德国十九世纪的小说家施笃姆是自“五四”以来最受喜爱、最富影响的外国作家之一, 《茵梦湖》是施笃姆的小说创作前期作品的代表作。小说写得富有诗意,体现了他鲜明、独特和优美动人的艺术风格。
  “《茵梦潮》是德国著名小说家施托姆最受读者欢迎的一部作品,是描写感伤爱情的经典名篇,展现德语语言魅力的典范之作,是世界文学和民族文学中影响恒久的珍品。
  施托姆是19世纪中叶德国著名的小说家和抒情诗人,德国诗意现实主义的杰出代表,是自“五四”以来最受中国读者喜爱和最富影响力的外国作家之一。

TOP作者简介

台奥多尔·施托姆(TheCdor storm,1817—1888),德国19世纪中叶著名的小说家和抒情诗人,德国诗意现实主义的杰出代表。生于石勒苏益格一荷尔斯泰因的胡苏姆小镇,早年曾从事法律工作,于19世纪40年代后期开始文学创作。他的主要成就在中短篇小说方面,从1847至1888年间,他共创作了58篇中短篇小说。其中最受读者欢迎的是发表于1850年的《茵梦湖》,它为施托姆赢得了小说家的声誉。创作后期,他的作品显示出了更深的内心洞察力、更贴切的现实主义和更广泛的题材,包括阶级矛盾、社会问题及宗教迷信。这在他发表于1888年的中篇小说《骑白马的人》中得到了集中体现,这部作品是他最后也是最伟大的小说。另外,他较为著名的小说还有《在大学里》、《来自大洋彼岸》、《双影人》等。

TOP目录

茵梦湖
老人
孩子们
在林中
路边的孩子
回到家中
一封信
茵梦湖
是我母亲的意愿
伊丽莎白
老人
在大学里
罗拉
舞蹈课
在水磨池上
在宫殿花园里
在大学里
一次散步
在郊外林中
在海滨
来自大洋彼岸
三色紫罗兰
缄默
箍桶匠巴施
双影人
格里斯胡斯春秋
第一卷
第二卷
骑白马的人
汉斯熊

TOP书摘

书摘
老 人
晚秋的一个下午,一位衣着得体的老人缓缓地朝街下走来。他看来像是
在散步后返家:因为他穿的一双已是过时式样的搭扣鞋上净是灰尘。他胳膊
上掖着一根长长的藤手杖,金色的杖柄。他那双深色的眼睛像是流露出业已
完全逝去的青春,它们与雪白的头发形成鲜明的反差,他安详地环视四周或
俯望面前静卧在暮蔼中的城市。他看来几乎是一个外乡人,因为过路人只有
寥寥几个朝他打招呼,尽管有些人不由自主地朝这双严肃的眼睛望来。终于
他在一幢山墙高大的房子前静静地停了下来,他又一次朝城市望去,随后就
走进门厅。随着门铃的响声,屋子里一扇朝向门厅的小窗上的绿色窗帷拉了
开来,窗后露出了一个老妇的面孔。老人用他的藤手杖朝她示意。“还没点
灯!”他说,带着些南方的口音。老妇又把窗帷拉上了。老人走过宽大的门
厅,然后穿过一间起居室,这溜面靠墙有一个大型的橡树柜,上面摆放着瓷
花瓶;他穿过门对面的一个小型的过道,从这儿登上狭窄的楼梯就进入后房
的顶层的房间。他缓慢登了上来,打开上面的一扇门,随后就进入一个大小
适度的房间。这儿安适、寂静;一面墙上几乎摆满了书架和书柜,另一面墙
上挂着人物画和景物画;一张桌子铺着绿色的台布,上面四下摆放着一些打
开的书,桌子前面是一只笨重的靠背椅,上面有一个红色的天鹅绒靠垫。老
人把帽子和手杖投放到角落里,随后他在靠背椅上坐了下来,叉起双手,像
是散步后的休息。他就这样地坐着,天色慢慢地变得更加暗了起来,终于一
束月光透过玻璃窗落到墙上的画上,像是明亮的光带缓缓地移动,老人的眸
子情不自禁地跟随着它。月亮落到装在一个简朴的黑色镜框里的一张小型画
像上。“伊丽莎白!”老人轻轻地说道;就在他说这句话时,时间起了变化
——他回到了他的青年时代。
孩子们
很快就有一个小姑娘的俏丽身影走到他的跟前。她叫伊丽莎白,有五岁
了;他比她大一倍。她的脖子上围着一条红色的丝巾,这跟她的一双褐色眸
子十分般配。“赖因哈特!”她喊道,“我们放假了,放假了!整天都不用
上学了,明天也不去了。”
赖因哈特把夹在胳膊下的演算板麻利地放在房门后面,随后两个孩子就
穿过房子跑进庭园,经过庭园大门到了草地。这个意想不到的假期令他们喜
出望外。赖因哈特在伊丽莎白的帮助下在这儿用草皮搭了一个房子;他们要
在夏日傍晚住在里面;但是还缺少个凳子。于是他立即就干了起来,钉子、
锤子和所需的木片都已准备妥当。这期间伊丽莎白便沿着堤边去采集野锦葵
的圆形种籽,把它们装在她的围裙里,她要用它们结成项链和项圈。当赖因
哈特终于用一些弯曲的钉子把板凳做好了并重新来到太阳底下时,伊丽莎白
已经走到离草地另一头很远的地方了。
“伊丽莎白!”他喊了起来,“伊丽莎白!”她走了回来,她的鬈发在
飘动。“来,”他说,“我们的房子已经盖好了。你太热了,进来,我们坐
在我们的新板凳上。我给你讲点什么。” 他们两人走了进去,坐在新板
凳上。伊丽莎自从她的围裙里拿出带回来的小圈,把它们用长线串在一起,
赖因哈特开始讲了起来:“从前有三个纺织女人……”
“啊,”伊丽莎白说,“这我都能背出来了;你不能老是讲同一个故事
呀。”
赖因哈特只好放下三个纺织女人的故事,代替它的他讲起了一个可怜的
男人被抛进狮洞的故事。
“那是在夜里,”他说,“你知道吗?黑得不辨五指,狮子都睡着了。
但它们睡着时都打哈欠,伸出红红的舌头;这个男人怕得要死,他认为天要
亮了。这时突然在他四周升起一道明晃晃的亮光,他仔细一看,竟是一个天
使站在他的面前。天使用手招唤他,随后就径直地进岩石里去了。”
伊丽莎白注意在听。“一个天使?”她问道,“那他有翅膀吗?”
“这只是一个故事,”赖因哈特回答说,“根本就没有天使。”
“噢,呸,赖因哈特!”她说并死死地盯住他的脸。可当他面色阴沉地
望她时,她怀疑地问他:“那为什么他们总是说有呢?母亲这样说,姑妈这
样说,学校里也是这样说!”
“这我不知道。”他回答说。
“但是你说,”伊丽莎白说道,“也没有狮子吗?”
“狮子?有狮子呀!在印度;崇拜偶像的教士用它们拉车,与它们一道
穿越沙漠。当我长大了时,我自己就要去那里。那儿要比我们这儿美上几百
倍呢。那儿根本就没有冬天。你也要与我一起去。你愿意吗?”
“愿意,”伊丽莎白说,“但是母亲也得去,你的母亲也去。”
“不行,”赖因哈特说,“那时她们都太老了,不能一起去。”
“但是我不可能单独一个人去。你可以单独一个人去;那时你已经是我
的妻子了,其他人是不能对你发号施令的。”
“但我的母亲会哭的。”
“我们会回来的呀,”赖因哈特急迫地说道;“你就直说吧,你要不要
与我一起去旅行?你不去那我就一个人单独去,并永远不回来了。”
小姑娘几乎哭了出来。“你不要瞪眼睛这么凶嘛,”她说,“我要和你
一起去印度的。”P1-3

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:497

版  次:2005-11-01

开  本:32开

加载页面用时:81.0423