百道网
 您现在的位置:图书 > 中国翻译家译丛:满涛译狄康卡近乡夜话
中国翻译家译丛:满涛译狄康卡近乡夜话


中国翻译家译丛:满涛译狄康卡近乡夜话

作  者:(俄) 果戈理

出 版 社:人民文学出版社

出版时间:2017年03月

定  价:45.00

I S B N :9787020112418

所属分类: 文学  >  小说  >  公版小说  >  世界名著    

标  签:欧洲  世界名著  小说  

[查看微博评论]

分享到:

TOP作者简介

作者:果戈理(1809-1852),俄国小说家、剧作家。由于果戈理的创造性劳动,小说才开始在俄国文学中取得了支配的地位。他被公认为俄罗斯小说之父。主要作品有《狄康卡近乡夜话》《密尔格拉得》《彼得堡故事》《钦差大臣》和《死魂灵》等。

译者:满涛,原名张逸侯(1916----1978)著名文学家,文学翻译家。原籍江苏吴县。1935年考入复旦大学。而后先后赴日本、美国留学。归国后从事进步报刊《奔流文艺丛刊》等的编辑工作。1939年开始翻译高尔基等人的作品。同期也经常创作小说、散文及戏剧等,并写有大量文艺杂文。解放后先后在时代出版社等单位工作。中国作家协会会员,作协上海分会理事。上海市政协第一至第四届委员。翻译的重要作品有《别林斯基选集》,《果戈理选集》,《文学的战斗传统》、《契诃夫与艺术剧院》、《陀思妥耶夫斯基论》、《冬天记夏天印象》、《死魂灵》等,总计超过五百万文字。因遭受错误路线的迫害,于1978年含冤去世。同年12月被宣布平反昭雪,恢复名誉。

TOP目录

序言

索罗庆采市集

圣约翰节前夜

五月的夜

失落的国书

第二部

序言

圣诞节前夜

可怕的复仇

伊万·费多罗维奇·施邦卡和他的姨妈

魔地

译者序

TOP书摘

TOP 其它信息

装  帧:精装

开  本:16开

纸  张:胶版纸

加载页面用时:113.2851