百道网
 您现在的位置:图书 > 四个半朋友和机警的花园陶俑
四个半朋友和机警的花园陶俑


四个半朋友和机警的花园陶俑

作  者:[德]弗里德里希 著,陈良梅 译

译  者:陈良梅

出 版 社:二十一世纪出版社集团

丛 书:四个半朋友系列小说

出版时间:2000年08月

定  价:8.00

I S B N :9787539117409

所属分类: 少儿  >  少儿文学  >  儿童文学    

购买这本书可以去

标  签:外国文学  文学  德国  欧洲  现当代小说  外国  小说  儿童文学  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

雏菊是一只非常有个性的狗,有一天,他和他的死对头哈梭遇上了,并且从此不得不天天和哈梭打交道。雏菊面对接二连三的打击,没有气馁,相反在机警的花园陶俑的帮助下,侦破了一起连环盗窃案……
本书1992年获得德国少儿剧院特别奖。
1993年获得由澳大利亚教育艺术部颁发的少儿图书和青少年文学单项奖。

雏菊是一只非常有个性的狗,有一天,他和他的死对头哈梭遇上了,并且从此不得不天天和哈梭打交道。雏菊面对接二连三的打击,没有气馁,相反在机警的花园陶俑的帮助下,侦破了一起连环盗窃案……
本书1992年获得德国少儿剧院特别奖。
1993年获得由澳大利亚教育艺术部颁发的少儿图书和青少年文学单项奖。

TOP目录

昔日重来
让人摔跟头
受到挑战
上当了
找回直觉
学点侦探玩意儿
抚养人让我失望
给抚养人最后一次机会
追踪下去
抚养人猜错了
粘着口香糖的鞋子
沉默朋友帮忙
让抚养人遇险
走进人类动物园
抚养人搞对了
买家具
抚养人失望
失去一个朋友

TOP书摘

书摘
“那您也付给我们钱喽?”施黛菲问。
林克先生大笑起来:“那当然。这对你们来说像是最重要的。”
“最重要的当然不是,不过还是蛮重要的。”
“那您是不是每天都把它交给我们看?”卡乐问。
“不,不!只是偶尔看一两次。我已经跟你们的朋友说过了。每次我出去为自然杂志拍照片,一般都带上它。偶尔会有那么次把子不行。遇到这种情况,我就请你们来帮帮忙。不会经常的。”
“真可惜,”卡乐嘴里不自觉地滑出了这么一句。
林克先生好奇地看着他:“为什么?你怕这样你们钱净得太少?”
“不是,不是这个意思。我只是想·……”
“想什么呢?”见卡乐欲言又止,林克先生就追问了一句o
“没什么,我们只是想能把它训练成警犬。”
林克先生听了这话,让嘴里的东西给呛了一下,咳了盱长时间才止住o“你再说二遍,”他一边咳着一边说,“你们要把它训练成警犬?”
卡乐不解地看着弗里德赫姆:“弗里德赫姆没跟您说过,我们有一个侦探社吗?”
“没有,没听他说起。”林克先生说。
弗里德赫姆、施黛菲和小萝卜头在卡乐的后面直翻白眼,我看得清清楚楚。卡乐逮住任何一个机会都要向别人宣讲他的所谓卡乐侦探社的故事,也不管别人愿不愿意听。这次他又是这样。屋子里的其他人都快打瞌睡了,只有林克先生一个人听得津津有味。
“那你们已经破了几个案子了?”等卡乐说完,他微微笑着问。一听他说话的口气,就知道他没有把我们的神探卡乐说的话当真。只是卡乐一点儿没有听出来o
“可以这么说吧,林克先生,”他洋洋得意地说,“真的可以这么说。”
“那你是怎么想起来要——哎,成立这样一个侦探社的?你爸爸是不是警察或者从事类似的职业?”
“不是,”施黛菲抢着替卡乐回答,“他爸爸是一家银行的头头。”
“真的?”林克先生问。
卡乐点了点头。
“那你们家一定很有钱?”
“也没有什么钱,”卡乐绕着弯子说,“当然,我们日子过得不错。我想。”
他这是有意不露富。按我们狗的标准,他的爸妈可有钱了!每次我的抚养人带我到他家,他都拿出一大堆好吃的东西给他们吃,我当然也不例外。
“你们家过的日子够好的了,卡乐,”弗里德赫姆的妈妈说,“不用瞎谦虚。你们家住的房子多漂亮。”
林克先生立即竖起耳朵来听。他对此好像很感兴趣。
“真的?住在一栋漂亮的大房子里?”
弗里德赫姆的妈妈点点头:“是的,我去过一次。确实很漂亮。里面的摆设也很考究。”
卡乐一摆手说:“什么呀,都是些老爷货。”
“老爷货?”林克先生笑着问,“你这话是什么意思?”
“不是老爷货,是古董,”弗里德赫姆的妈妈说,“卡乐的父母有很多漂亮的古董。”
卡乐觉得越来越不自在。我看了有些幸灾乐祸o“那有什么。我更喜欢你们这儿。弗里德赫姆最起码没有兄弟姊妹烦他。”
“可是有一条狗,它更烦人。”弗里德赫姆的妈妈笑着说。林克先生和我的抚养人都跟着笑了起来。真滑稽!
“我们现在可以跟哈梭练一会儿吗?”卡乐问,“我是说,您在这儿的时候。您不是还要在这儿吃饭嘛。”
林克先生看看哈梭,它仍然像一只瘪了气的皮球躺在桌子底下。“如果哈梭愿意的话,我不反对。”

怎么样?我现在又可以放心依赖我的直觉了。我先是嗅哈梭的气味。果然,离卡乐家越近,他的气味就越浓。我终于找到线索了。
但是,当我真的在卡乐家门前发现哈梭的时候,我还是吃了一惊。并不是因为看见了他,而是他是一个人在那儿。
我找了一处隐蔽的地方躲起来,这样好监视哈梭。我很想知道,他要做什么。然而,他什么也不做,只是坐在地上,傻乎乎地看着前面。他就是这么个无聊的家伙。再仔细观察的时候,我才看出其中的名堂来。原来,哈梭是给拴在一棵树上。真是奇耻大辱!他在等他的主子。一会儿,林克先生从卡乐家边上的一条小巷子里走出来。看上去,他对卡乐家的房子更感兴趣,而对自己的狗,他连看都不看一眼,只顾在房子前面跑过去跑过来,就像刚才在其它几栋房子前面一样。他还不时把照相机那个黑东西举到眼睛前面。
最后他走到哈梭那儿,解开拴在树上的绳子,然后他们俩就头也不回地走了。他们的动作实在是太快了,我差一点都没有来得及反应过来是怎么回事。其实,即使没有反应过来也不要紧,因为这两个家伙径直往弗里德赫姆家住的地方走。当然,他们现在也住在那儿。
我在卡乐家附近的隐蔽处又呆了一会儿,想了想他们刚才做的这一切究竟是为什么。在公园丢掉了哈梭和他的主子的目标以后又找到了他们,我心里还挺高兴的。只是,这对我没有多大帮助。林克先生在卡乐家房子周围跑前跑后的时候,哈梭只是坐在那儿等他,这一点也没意思。就是那个照相机也没有提供特别的线索。但是我的第六感觉告诉我,我的观察是一个重要的发现。只是,它是怎样一个重要的发现呢?我得再走着瞧。一个好侦探必须要有耐心。
去果蔬园的路上,我还真希望能遇到我的抚养人。在公园里找到的那点吃的东西只够我塞牙缝,根本吃不饱。不过,我的愿望落空了。只有我的陶俑在默默无闻、忠实地等着我。这时我在窝边上发现一小堆小圆东西——就是被我的抚养人称作狗饼饼的东西,我高兴极了。今天我觉得这东西比以往任何时候都好吃。吃完了,我就躺下休息。肚子虽然没有完全吃饱,但总算不饿了。
“哎,伙计!你终于回来了,雏菊!”
我最喜欢的就是弗里德赫姆。可是每次他大声把我从睡梦中搅醒的时候,我恨不得咬他一口。他把我吓了一大跳,弄得我不知所措。
“你把它吵醒了,弗里德赫姆,”施黛菲说。
“你看它的眼神!”小萝卜头说。
“什么眼神不眼神的,”卡乐说,“它不是每次出去闲荡回来都这样的嘛。”
我的四小抚养人倒都来看我了.但愿他们给我带什么好吃的东西来了。既然他们搅黄了我的美梦,我的这点小小要求应该是不过分的吧。但是,·转眼工夫,我的胃口就全没有了。
“雏菊,看,我们带谁来陪你玩了。”弗里德赫姆兴高采烈她说。
噢,天哪!原来是哈梭!他正抬起两只前腿,立在后腿上站着呢。卡乐手里拉着套在他脖子上的绳子。
“喂,朋友,”他有意甜甜地说,“很高兴能来看你住的地方,这里真是太漂亮了。”
“别肉麻了,好不好,”我回了他一句,“我可不吃你的那一套。我住的地方没什么漂亮的,关键是比较实用,这就够了。”
“实用?让我在这里呆一秒钟我都不愿意。”哈梭尖酸地说。
我刚想把我早上看到的说出来嘲笑他,但是忍住了。我没有完全搞清楚他和他的主子在卡乐家门前究竟要干什么。这种时候,我还是把看到的闷在肚子里比较好。
“他们带你到这儿来做什么?”我转口问。
“这个嘛,他们马上会跟你说的。”他一边说,一边眼睛对着果蔬园滴溜溜地转,好像要一块一块地占领这儿似的。我内心的怒火已经冲上了耳根和尾巴梢。
“哈梭,看,”卡乐说,拉着他脖子上的绳子就把他往我的窝边上拽,“雏菊就住在这里面!”
你知道哈梭这个恶棍听了他说的话后干什么了吗?他毫不犹豫就往我的私人领地钻!
“你看见陶俑了吗?”等到哈梭终于从里面钻出来的时候,弗里德赫姆问他,“它们都是雏菊的朋友。”
哈梭看着弗里德赫姆:“你这个笨蛋,为什么老是问这问那的?”
我刚想训哈梭一顿,卡乐的话引起了我的注意。
“雏菊的窝,哈梭已经看得差不多了。我们现在可以开始了吧?我们来这里不是为了玩的。”
“哎,伙计!非得在这儿不可吗?”
“我们不是已经讨论过了吗,”小萝卜头说,“商量好的事就按商量的办法去办。”
“就是,还有什么好说的,”施黛菲顺着她弟弟的话说,“我们就是要看看雏菊究竟会怎么反应。”
我看看这个,又看看那个,不知道他们说的话是什么意思。
卡乐不耐烦起来了:“好了!不要再讨论了。现在听我的命令,谁表演得好,谁就是好警犬。”
……

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:164

版  次:1

开  本:0开

加载页面用时:46.859