百道网
 您现在的位置:图书 > 飞鸟集StrayBirds 名家名译,新课标必读 名社出版
飞鸟集StrayBirds 名家名译,新课标必读 名社出版


飞鸟集StrayBirds 名家名译,新课标必读 名社出版

作  者:(印)泰戈尔 著;郑振铎 译.

出 版 社:作家出版社

出版时间:2015年09月

定  价:21.00

I S B N :9787506380577

所属分类: 教育学习  >  中小学用书  >  大语文  >  初中阅读    

标  签:课外阅读  中小学教辅  中小学阅读  

[查看微博评论]

分享到:

TOP好评推荐   [展开]

TOP内容简介

《飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一!

《飞鸟集》包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。《飞鸟集》的译者郑振铎在译完泰戈尔的这部诗集后,曾深情地称它“包涵着深邃的大道理”,并形象地指出,泰戈尔的这部散文诗集“像山坡草地上的一丛丛的野花,在早晨的太阳光下,纷纷地伸出头来。随你喜爱什么吧,那颜色和香味是多种多样的。”

TOP作者简介

作者简介

拉宾德拉纳特泰戈尔(1861-1941),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》等。

译者简介

郑振铎,1898年12月19日生于浙江温州,原籍福建长乐。我国现代杰出的爱国主义者和社会活动家、作家、诗人、学者、文学评论家、文学史家、翻译家、艺术史家,也是国内外闻名的收藏家,训诂家。

TOP目录

目录

1译者序

5一九三三年版译者序

1飞鸟集

178他是歌颂青春与清晨的

1861913年诺贝尔文学奖颁奖词

TOP书摘

1

TRAYbirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.

Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasigh.

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

2

TROUPEoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.

世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

3

HEworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.

Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.

世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

4

Tisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.

是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

5

HEmightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.

广漠无垠的沙漠热烈地追求一叶绿草的爱,但她摇摇头,笑起来,飞开了。

6

Fyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.

如果你因为错过了太阳而流泪,那么你也将错过群星了。

7

HEsandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?

跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟跛足的泥沙而俱下么?

8

ERwistfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.

她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

9

NCEwedreamtthatwewerestrangers.

Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.

有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

10

ORROWishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.

TOP 其它信息

加载页面用时:93.7401