百道网
 您现在的位置:图书 > 汤姆叔叔的小屋——世界文学名著精选
汤姆叔叔的小屋——世界文学名著精选


汤姆叔叔的小屋——世界文学名著精选

作  者:(美)斯陀夫人(Stowe,H.B.) 著,张友峰 译

译  者:张友峰

出 版 社:中央编译出版社

丛 书:世界文学名著精选

出版时间:2005年09月

定  价:20.00

I S B N :9787802111653

所属分类: 文学  >  小说  >  公版小说  >  世界名著    

标  签:外国  作品集  小说  美国  综合  外国小说  美洲  世界名著  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

《汤姆叔叔的小屋》是一部多主题的小说。首先,本书通过汤姆作为黑奴的悲惨遭遇,揭露和控诉了迫害与剥削美国黑奴的蓄奴制。其次,小说通过汤姆甚至主事的儿子乔治·谢尔比的博爱举动,宣传取代权力专制的基督博爱思想,实现作者“人人平等、博爱”的乌托邦理想。再次,现代女权主义者认为,斯托夫人也通过《汤姆叔叔的小屋》推崇母爱和家庭神圣性,她要使人感到权力中心不在政府法院、工厂市场,而在家庭中的厨房里。换言之。整个世界惟有通过女性“亲切的话语”、“温存的教诲”以及“慈祥的母亲”来统治。因此,《汤姆叔叔的小屋》既反映了社会的进步,也有其局限性。此外,小说在描写人物上有着独到之处。它描写了两组身份、命运和性情各不相同的人物。作者怀着无比同情的笔触,描写了不同类型的黑奴形象:汤姆的情爱、忠厚、勤劳、助人,以及他俯首贴耳的性格特征,通过作者的笔跃然纸上;而伊莱扎、乔治等则体现了不服黑奴制,奋不顾峰争取自由的斗争形象。同时,作者也刻画了形形色色的奴隶主形象。小说正是通过这些各具性格、思想的人物烘托出主题。虽然,在美国“汤姆叔叔主义”后来逐渐演变为专指阿谀奉承、惟命是从的双相贬词,但综观本书,我们却始终体悟到形象涵义的艺术力量。 斯陀夫人(Mrs. Harriet Beecher Stowe,1811-1896)是美国小说家。父亲莱门.碧邱(Lyman Beecher)以及丈夫卡尔文.斯陀(Calvin Stowe)都是杰出的公理教会牧师。史陀夫人生于康乃狄格州。1832年随其父搬至俄亥俄州的辛辛那提市;1836年偕夫返回新英格兰。由于痛恨逃奴法案(the Fugitive Slave Law)的通过,遂于1852年出版其成名作黑奴吁天录(Uncle Tom's Cabin),描写黑奴牛马不如的悲惨生活。许多批评家认为,此部小说是美国南北内战(Civil War, 1861-1865)的导因之一。尽管它在艺术及文学上技巧有不少缺点,但这部作品却是举世公认最伟大的、有关人道主义的文件。

TOP目录

第一章 本章向读者介绍一位讲人道的人
第二章 母亲
第三章 丈夫与妻子
第四章 汤姆大叔小屋里的一个晚上
第五章 奴隶易主时的心情
第六章 发现
第七章 母亲的奋斗
第八章 伊丽莎的逃亡
第九章 参议员也是人
第十章 黑奴上路
第十一章 黑奴的妄想
第十二章 合法交易的典型事例
第十三章 教友村
第十四章 伊凡吉琳
第十五章 汤姆的新主人及其他
第十六章 汤姆的主母及其见解
第十七章 自由人的抗争
第十八章 奥菲莉亚小姐的经历及其见解
第十九章 奥菲莉亚小姐的经历及其见解(续)
第二十章 托普西
第二十一章 肯塔基
第二十二章 “草有枯槁,花有凋落”
第二十三章 亨利克
第二十四章 预兆
第二十五章 小福音使者
第二十六章 死亡
第二十七章 世界末日来临了
第二十八章 团圆
第二十九章 毫无保障的人
第三十章 奴隶货栈
第三十一章 途中
第三十二章 黑暗之处
第三十三章 凯茜
第三十四章 一个混血女子的身世
第三十五章 纪念物
第三十六章 埃米琳与凯茜
第三十七章 自由
第三十八章 胜利
第三十九章 巧计
第四十章 殉难者
第四十一章 小主人
第四十二章 有根有据的鬼故事
第四十三章 结局
第四十四章 解放者
第四十五章 结束语

TOP书摘

书摘
第一章 本章向读者介绍一位讲人道的人
二月,春寒料峭。某天傍晚,在肯塔基州的P镇上,两位绅士正坐在一间陈设考究的餐厅里对酌。没有仆人侍候左右,绅士们将座椅紧靠在一起,那光景像是在认真地商讨什么事情。
为方便起见,笔者迄今一直称呼他们“绅士”。其实,若细心审视一番,其中一位,严格说来,似乎不配跻身绅士之列。此人身材短粗,其貌不扬,形容猥琐,且带一副装腔作势、趾高气扬的神气,一望便知是那种在社会上不择手段一心往上爬的小人。他的衣着过分讲究:上身穿一件色彩斑斓的马甲,脖子上围一条蓝底围巾,上面印着鲜亮的黄色斑点,另外还配了一条花花绿绿的领带;这身打扮倒是跟他那副派头十分相称。他那一双手又粗又大,手指上戴着好几枚戒指;一条沉甸甸的金表链挂在胸前,表链下面系着一串五光十色、硕大无朋的印章——每逢谈兴正浓之时,他便习惯性地将表链等物拨弄得丁当作响,俨然一副志得意满的神气。他讲起话来恣意糟蹋《默里氏文法》,兴之所至,常口吐污言秽语,为其宏论增色。即使笔者有意作形象生动的描述,也不愿在此把原话照录。
他的同伴谢尔比先生倒是颇具绅士风度;家室的陈设和持家的气度都表明,此人家道小康,甚至可以说是个殷实人家。如上所述,他们二人正认真地商谈什么事情。
“这件事,我看就这么办吧。”谢尔比先生说。
“我可不能这样做买卖——绝对不成,谢尔比先生。”对方举起酒杯对着亮光仔细端详着。
“唉,说实话,黑利,汤姆可不是个一般的仆人,他到哪里都值这个价钱——稳重,诚实,能干,把我的农场管理得井井有条。”
“你意思是说,他有黑奴们的那种诚实吧。”黑利说着,又给自己斟了一杯白兰地。
“不,我确实认为他诚实。汤姆的确是个好仆人,又稳重,又懂事,又虔诚。四年前,他在一次郊外布道会上皈依了基督教,我相信他是诚心诚意信教的。从那以后,我把所有的事都托付给他——钱啊,房子啊,马匹啊——在乡间跑来跑去的差使也听凭他处理。我看他件件事都办的认认真真,不欺不瞒。”
“有的人不相信有诚实的黑奴呢,谢尔比,”黑利毫无掩饰地摆着手说道。“不过我相信。我上次贩到奥尔良去的那批黑奴里就有一个——真的,听那家伙祈祷,就像听布道一样;他人也温顺,又不爱多说话。他还给我挣了一大笔钱呢,因为当初买他的时候,卖主急于脱手,我讨了个便宜,一买一卖我在他身上赚了六百块钱。不错,我认为,虔诚信教是黑奴身上的一大好处,不过得货真价实才行。”
“着啊,要说货真价实,谁也比不了汤姆,”谢尔比答道。“去年秋天我打发他独自去辛辛那提替我做买卖,嘱咐他带五百美元回家。‘汤姆,’我对他说,‘我相信你,因为你是基督教徒——我知道你不会耍滑头。’果不其然,汤姆回来了,我知道他会回来的。有几个下流坯子曾跟他说,‘汤姆,你干嘛不逃到加拿大去呢?’‘唔,主人信得过我,我不能逃跑。’这是后来有人告诉我的。我不能不说,跟汤姆分手,我心里难过呀。你得让他抵消我的全部债务才行;你要是有良心,黑利,你就会这么办。”
“唉,在买卖人当中,我是算有良心的了——你知道,也只有一点点,仅够发誓赌咒用的,”那个奴隶赈子打趣道。“而且,看在朋友的面上,做得到的事,我都乐意做。不过,这桩买卖,你也知道,有点叫我太为难,实在为难啊。”
那个奴隶贩子沉吟片刻,叹一口气,又倒了点白兰地。
“那么,黑利,你说该怎么办呢?”一阵尴尬的沉默之后,谢尔比问道。
P1-2

TOP 其它信息

装  帧:精装

页  数:494

版  次:2005年9月第1版

开  本:32开

加载页面用时:142.0673