翻译研究
作 者:思果著
出 版 社:中译出版社
丛 书:翻译理论与实务丛书
出版时间:2001年01月
定 价:14.20
I S B N :9787500108368
所属分类: 人文社科 > 外语学术著作  
标 签:翻译学 语言学 语言文字
翻译研究,本书告诉读者在翻译实践中哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙,也指明了安全的道路。贯穿全书的思想是:译文要像中文。诗人、散文家余光中先生为文介绍:本书是最适当的翻译教材。散文家、翻译家思果先生写作治学四十多年的心血结晶,研究翻译的杰作。本书的内容包括序、序二、翻译要点、字典名称缩写表、引言、总论、把英文译成中文的基本条件、参考书、固有名词的翻译、新词、专门名词的翻译、中文语法、代名词、被动语气、中文修辞、中文字词、英文字、白话文和对话、白话文的节奏和音调、毛病、中国的中文、句型、改编、利用成语与迁就习惯、标点符号、英诗中译、其他、翻译评改等。
变通的艺术——思果著《翻译研究》读后 余光中
序
序 二
翻译要点
字典名称缩写表
引 言
总 论
把英文译成中文的基本条件
参考书
固有名词的翻译
新词、专门名词的翻译
中文语法
代名词
被动语气
中文修辞
中文字词
英文字
白话文和对话
白话文的节奏和音调
毛 病
中国的中文
句 型
改 编
利用成语与迁就习惯
标点符号
英诗中译
其 他
翻译评改
附录:中文英译
译后交稿或付印前的检查工作
书摘
装 帧:平装
页 数:242
开 本:32
正文语种:中文