百道网
 您现在的位置:图书 > 科学翻译学——翻译理论与实务丛书•罗进德主编
科学翻译学——翻译理论与实务丛书•罗进德主编


科学翻译学——翻译理论与实务丛书•罗进德主编

作  者:黄忠廉,李亚舒 著

出 版 社:中译出版社

丛 书:翻译理论与实务丛书

出版时间:2004年01月

定  价:26.00

I S B N :9787500111733

所属分类: 人文社科  >  社会科学  >  语言文字学    

标  签:翻译学  语言学  语言文字  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

《科学翻译学》是科学翻译研究卷首推之作,具有综论和参考性质;其他几种著作或与之相关,或从中独立出来,单列论述,从科学文体、科学普及、翻译批评、翻译教学、术语规范、词典译编、机器翻译研究卷构成了科学翻译理论研究体系与实践研究体系,从一般理论研究到应用理论研究,互为见证,互为参照,自成体系。可见科学翻译学和科学翻译研究卷的研究宗旨有别于文学翻译及其研究,突出了科学翻译的作用、特征及其学术、现实意义。

TOP作者简介

黄忠廉,曾用名黄鹤楼、黄荆翱,1965年生,华中师范大学教授,在职博士,硕士生导师,中国译协科技翻译委员会委员,教育部人文社会科学百家重点研究基地语言与语言教育研究中心研究员,湖北省高等学校跨世界学术骨干,华中师范大学翻译研究中心副主任。发表以译学为主的学术论文百余篇,出版著、译作十五部,其中独著三部。论著多次获奖。

TOP目录

丛书总序
本卷主编寄语
序章
一、科学翻译
(一)以传达科学信息为主
(二)翻译活动
二、科学翻译学
(一)科学翻译基本策略
(二)科学翻译史简述
(三)科学翻译学基本理论
(四)科学翻译学应用理论研究
三、科学翻译学系统的建构
第一章基本策略
第一节翻译策略
第二节全译策略
一、全译策略:直译+意译
二、增减策略
三、转换策略
四、分合策略
第三节变译策略
一、变译策略:变通+(全译)
二、增的策略
三、减的策略
四、编的策略
五、述的策略
六、缩的策略
七、并的策略
八、改的策略
九、仿的策略
第四节术语翻译
一、术语的特点
二、术语翻译方法
一、科学翻译人才需要培养
……

TOP书摘

书摘


TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:444

版  次:2004-01-01

开  本:32开

加载页面用时:110.8314