翻译研究的互文性视角
作 者:秦文华 著
出 版 社:上海译文出版社
丛 书:译学新论丛书
出版时间:2006年10月
定 价:22.00
I S B N :9787532741113
所属分类: 人文社科 > 社会科学 > 语言文字学  
标 签:翻译学 语言学 语言文字
作者以文本解读为入口,从写作、阅读到翻译进行了互文性分析,继而将研究视点向主体拓展,涉及在互文性记忆中写作的作者、记忆识别与自我阐释的读者以及入乎其内、出乎其外的译者,把翻译研究延伸到更为广阔的语言、文化、符号、文学、社会、历史等具有互文性质的大文本中考察,富有深远意义。
对于翻译活动的直接成果——译本以及围绕其所衍生的独性问题、定本神话、翻译标准以及复译现象等所进行的分析便具备了某种互文性视野。任何一本译文文本的出场,正如任何一次批评话语的出场一样,都带有一定的局限性与片面性。本书也是一次带着似特征的出场。然而我们应该相信,只要研究者本着认真执著的态度,即便这种出场尚不完善,它都在朝着更为完善的方向接近一步,学术发展理想与现实的互动就隐含在这种互文性关系之中。
前言
第一章 绪论
第二章 互文性翻译研究人口:解读文本
第三章 互文性翻译研究视点拓展:多重主体交互
第四章 在翻译的互文运动之“场”中:语言、符号、文化、文学互动
第五章 翻译研究避不开的维度:对社会历史关系作用的再度把握
第六章 宏观视域下的微观应用:返回文本
第七章 结语:无法终极的终极意义
参考文献
后记
装 帧:平装
页 数:277
版 次:2006年10月第1版
开 本:32开