百道网
 您现在的位置:图书 > 莫泊桑文集
莫泊桑文集


莫泊桑文集

作  者:(法)莫泊桑 著,王志东 译

出 版 社:京华出版社

丛 书:中学生枕边书

出版时间:2006年06月

定  价:29.80

I S B N :9787807241997

所属分类: 文学  >  小说  >  公版小说  >  世界名著    

标  签:作品集  小说  福楼拜/莫泊桑  外国  名家作品及研究  综合  外国小说  法国  欧洲  世界名著  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

莫泊桑(1850-1893年)是十九世纪后半叶法国最优秀的批判现实主义小说家,也是世界著名的短篇小说家。莫泊桑于1850年8月5日出生在法国西北部诺曼底省狄卜小城附近的一个没落的贵族家庭里。父亲是交易所的经纪人,母亲酷爱文学。已去世的舅舅阿尔弗来·勒·普瓦是诗人和小说家。在这样的家庭环境中,他从童年时代就开始阅读和写。他十三岁在卢昂市上中学时,在老师——著名巴那斯派诗人路易·布耶的指导和帮助下,开始了多种体裁的写作。1870年在卢昂中学毕业后,二十岁的莫泊桑对巴黎入大学读法律。就在这一年爆发了普法战争,他应征入伍,在军队后勤部工作,直到1871年战争结束后退役。在这期间,他亲身感受到法国在战争中的惨痛失败。离开军队后,他到了巴黎,从1872年开始,他先后在海军部和教育部供职。七十年代是莫泊桑文学创作的重要准备时期。他一方面观察生活,积极从事创作;一方面创作上得到了法国批判现实主义小说家、文学大师福楼拜的指导。在些期间还有一个故事流传:据说有一天,莫泊桑问老师福楼拜写作的秘诀。福楼拜笑首说,你每天到巴黎郊外走一走,把看到的、听到的仔细地记录下来。只要你这样做了,三年后再来找我,那时我一定会告诉你写作的秘诀。福楼拜还教导他用精确的,而不近似的语言来描写所观察到的事物:你所要说的事物,都只有一词来表达。只有一个动词来表示它的行动;只有一个形容词来形容它。因此就应该去寻找,直到发现这个词,而决不应满足于差不多。莫泊桑的确按照老师的话去做了。 经过十年的磨砺,莫泊难能可贵的第一部充满爱国主义激情的短篇不说《羊脂球》,在《梅塘之夜》上发表,使他一跃登上了法国文坛。公众一致称赞它是一篇杰作,欢呼法国文坛出现了一颗新星。从些,他进入了写作的高峰。

TOP目录

羊脂球
西蒙的爸爸
菲菲小姐
小酒桶
我的叔叔于勒

真实的故事
洗礼
魔鬼
残废人
幸福
漂亮朋友

TOP书摘

书摘
她们比长官还能干,能够一句话便使那些不守纪律的老兵服服贴贴。她
不愧是一个真正随军的好修女,那一张被天花毁掉的、数不清有多少麻瘢痘
痕的面孔,正是战争带来的破坏蹂躏的写照。
她说完以后,因为效果是那么好,所以别人也就不再说什么了。
一吃完饭,大家都很快回到各人的房间,第二天早晨下来得相当晚。
午饭也在平静中地过去了。他们让头天晚上播下的种子有抽芽结果的时
间。
午后,大家在伯爵夫人提议下出去散步,于是按照预定计划,伯爵挽着
羊脂球的胳膊,和她一起走在最后面。
他跟她谈着话,用的是稳重的男人对卖笑女子说话的那种口气,亲热随
便、慈祥和蔼,多少还带点儿轻蔑;他称她“我的孩子”;他以高高在上的
社会地位和无可争辩的崇高身份,屈尊俯就地对待她,他开门见山,一下子
就讲到了主题:
“如此说来,您是宁愿让我们留在这里,和您一样等普鲁士军队吃败仗
之后,遭受他们种种强暴对待的危险,而不肯随和一点,答应做您一生经常
做的事?”
羊脂球什么话也不说。
他和蔼可亲地对待她,给她讲道理,用感情打动她。他知道如何保持“
伯爵先生”这个身份,同时在需要的时候又能殷勤献媚、恭维夸奖,讨她的
喜欢。他竭力渲染她可以帮他们多么大的忙,也谈到他们将如何感激她;然
后突然笑嘻嘻,亲密地改用“你”来称呼她,说道:“你知道,我亲爱的,
他将来还可以夸耀,说他曾经尝过一个他们国内不多见的美女的滋味呢。”
羊脂球一语不答,走到前面一群人中间去了。
一回到旅馆,她立刻上楼到自己的房间去,再也没有露面。大家都忧心
忡忡。她到底要怎么办呢?如果她还是坚持不肯,那可真糟糕透了!
吃晚饭的时间到了,大家等她没有等到。后来弗朗维先生走了进来。通
知大家说鲁塞小姐身体有点不舒服,大家可以先吃。人人都竖起耳朵听。
伯爵走到老板身旁,低声问道:“行了?”——“行了。”为了不失体
统,他对同伴们什么也没说,只是朝他们微微点了点头。立刻所有的人都如
释重负,深深地舒了一口长气,脸上露出轻松愉快的表情。鸟先生大声喊道
:“去他的!我清大家喝香槟酒,这旅馆里不知有没有?”鸟太太却不免心痛
万分,因为老板马上手里拿着四瓶酒重新走了进来。每一个人都突然间变得
爱说爱笑、爱吵爱闹,各人心里都充满了一种不大正派的快乐。伯爵好像发
现卡雷·拉玛东夫人丰韵很足,而那个棉纺厂厂主,卡雷·拉玛东先生则向
伯爵夫人大献殷勤。谈话非常活跃、愉快,一个个妙语连珠、趣话不断。
忽然鸟先生满面惊恐,双臂高举地嚷起来:“都别作声!”大家吃了一
惊,甚至被吓了一跳,果然停止了说笑。鸟先生这时支起耳朵听,一面双手
拢着嘴发出一声“嘘!”抬起眼睛望望天花板;他又竖起耳朵倾听了一会儿
,恢复了本来的嗓音说道:“放心吧,没问题。”
起初大家有点莫名其妙,但是很快地都露出了心照不宣的微笑。
一刻钟之后这出滑稽剧他又重演了一次,并且这个晚上经常地重演;他
还常常装出和楼上某个人打招呼的样子,把那些从他的跑生意的脑子里挖掘
出来的语意双关的建议提给对方。有时又装作愁眉苦脸叹着气说:“可怜的
女孩子哟!”要不就怒气填胸地咬着牙嘟囔:“混账的普鲁士人!”有时候,
大家谁也不想这件事了,他却提高了嗓子连喊几声:“够啦!够啦!”然后仿
佛跟自己说话似地又说:“但愿我们还能见到她的面,可别叫这个坏蛋给收
拾死啊!”
这些玩笑话虽然趣味低级,不堪入耳,但是大家还都觉得挺好玩,没有
一个人感到生气。原来气愤也和其他东西一样,是和环境有关的,而在这些
人周围逐渐形成的气氛里,充满了猥亵的念头。
在吃点心水果时,妇人们也不免眼睛闪闪发亮地说了些很俏皮的、但是
也很含蓄的影射话。因为酒喝了不少,伯爵即使在吃喝玩乐的时候也保持住
他道貌岸然的外表,他打了一个颇受大家欣赏的比喻,说北极的严冬已经过
去,一群被困在冰冻中的难民看见通往南方的道路已经打开,因此快活异常

鸟先生正在兴头上,他站了起来,手中举着一杯香槟,说道:“为庆贺
我们的解放,我干这一杯!”大家都站了起来,向他欢呼。那两位修女在几
位太太的竭力劝饮下,也同意把嘴唇放在这个她们从没尝过的起泡沫的酒里
抿一抿。她们说有点像柠檬汽水,不过味道好得多。
对当时的情况鸟先生做了一个概括:
“可惜的是没有钢琴,不然倒可以跳它一场四对舞。”
高尼岱始终一言不发,也没有动一动。他好像深深地沉浸在严肃的思想
中,有时他狠狠地扯着自己的大胡子,仿佛想把它拉得更长一些。末了,快
到十二点的时候,大家要散了,喝得东倒西歪的鸟先生,忽然在高尼岱的肚
子上轻轻拍了一下,口里含糊不清地说道:“您今晚话也不说,为什么不高
兴,公民?”哪知高尼岱却猛地抬起了头,以咄咄逼人的目光把所有在座的
人扫视了一周,说道:“告诉你们大家,你们刚才干的事无耻透顶。”说完
就站起来,走到门口,又说了一遍:“无耻透顶!”才走出去不见了。
鸟先生冷不防碰了这个钉子,也目瞪口呆,发了傻;大家都感到十分扫
兴。可是他恢复镇静以后,突然捧腹大笑起来,口里不住念叨:“想吃吃不
到就说葡萄酸,老伙计,太酸了。”大家不明白他这句话什么意思,他于是
把“走廊里的秘密”讲给他们听。于是几位太太乐得跟疯子一样,大伙又兴
高采烈起来。
P24-25

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:340

版  次:2

开  本:16开

加载页面用时:78.1507