百道网
 您现在的位置:图书 > 白王后
白王后


白王后

作  者:(英)格里高利 著

出 版 社:上海文艺出版社

出版时间:2011年03月

定  价:29.00

I S B N :9787532139699

所属分类: 文学  >  小说  >  知识小说  >  历史小说    

标  签:小说  历史  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

  《白王后》内容介绍:伊丽莎白·伍德维尔,“不列颠岛最美的女人”。以绝伦美貌诱惑了登基不久的爱德华四世,与之秘密成婚,跻身王室。
  在惨烈的“玫瑰战争”中,王室兄弟间为争夺英国王位殊死相争。野心勃勃的伊丽莎白为保住地位,挺身捍卫自己的家族。乱世之中,她与英国国王先后生下了十个子女,然而爱德华四世一朝驾崩,顿时危机四伏。新君理查德三世继位,宣布伊丽莎白的婚姻无效,昔日的白王后失去权势有性命之忧;?位王子被囚于伦敦塔,神秘失踪……
  伊丽莎白·伍德维尔,第一位当上英国王后的平民,在历经了无数阴谋诡计、魔法巫术和冷血谋杀后,毫无隐埋地讲述着自己充满生死纠葛与爱恨情仇的一生……
  《白王后》是菲莉帕·格里高利继《另一个波琳家的女孩》风靡全球之后,全力打造的重磅畅销历史小说!

TOP作者简介

  菲莉帕·格里高利
  英国著名历史小说家,被誉为“英国宫廷小说天后”,同时也是一位颇具声望的历史学家。所著三十部历史小说多为畅销之作,其中《另一个波琳家的女孩》于2008年被改编成电影,风靡全球,使其迅速成为享有世界声誉的畅销作家。
  在“将写作大师和故事家的才情和智慧”成功注入笔下的都铎王朝之后,菲莉帕·格里高利又以《白王后》开启英国金雀花王朝无穷无尽的生死纠葛与爱恨情仇。此一描写“玫瑰战争”的系列作品已被视为全新的超级畅销历史小说书系。

TOP书摘

1464年春

  我父亲是英国贵族,瑞沃斯男爵理查德·伍德维尔爵士,土地领主,真正的英国列王——他们都是兰开斯特家族的人——的拥护者。我母亲来自勃艮第公爵家族,因此身体里有梅露西娜女神那如水一般的血。这位女神和蒙她垂青的公爵情人缔造了他们的王室家族,在极端困难的时候,她仍然会显灵现身,当继承爵位的儿子危在旦夕,家族岌岌可危之际,她就会在城堡的屋顶上现身示警。总之相信这类事情的那些人是这么说的。
  我将这两种截然相反的血统集于一身:一方面是坚实的英国土地,另一方面是法兰西的水之女神,人们可以对我寄予各种期望,希望我会是个女巫,或者是个平淡无奇的姑娘。有人说,我两者都是。然而如今当我格外小心地梳理头发,在头顶戴上高耸的发饰,握着我那两个没了父亲的孩子的手,走上去诺斯汉普顿的路时,我宁愿竭尽全力,展现出自己最大的魅力。
  我必须引起一个年轻男子的注意,他正在骑马赶赴下一场战斗,去迎击难以战胜的敌人。也许,他根本不会看到我。或许,他懒得搭理求乞或卖弄风情的女人。我必须得激起他对我的处境的怜悯之心,让他对我的需要产生同情,我要给他留下足够深刻的印象,好让他为我的处境和需要做出一些安排。这个人夜夜都有美女纵体人怀,他有权安排的每个职位,都有数百人期待着据为己有。
  他是一个篡夺王位的暴君,是我的敌人,也是我的敌人的儿子,但我的忠诚不该献给别人,首先得留给我自己和我的儿子。我父亲曾参与反对此人的陶顿战役,幸未蒙难,如今这个男人以英国国王自居,虽说他只不过是个自吹自擂的小子而已。当我父亲从陶顿回到家时,样子颓丧不堪,我从没见过样子比他更颓丧不堪的人,他拿剑的那条胳膊鲜血淋漓,浸透了外衣,他脸色苍白,说这个小子是我们前所未见的将领,我们的理想已经无望实现,只要他还活着,我们就毫无希望。在这个小子的指挥下,有两万人丧命沙场;在此之前,英国从未有过规模如此巨大的伤亡。父亲说,这根本不像战争,而像是兰开斯特阵营的人主动纷纷请死一般。正统的亨利国王与妻子安茹的玛格丽特王后,被这场伤亡惨重的战役吓昏了头,逃到了苏格兰。
  我们这些留在英格兰的人没有轻易投降。抵抗僭主——这个约克家族的小子——的战役接连不断。三年前,在圣奥尔本斯,先夫在战场上指挥骑兵,结果命丧沙场。如今,我成了寡妇,原本属于我的田地和财富,在胜利者的默许袒护之下,被我的婆母接管。这位胜利者就是这个小国王的主子,是操纵这个傀儡的大木偶师,他有着拥立国王者的名声,他就是沃里克伯爵理查德·内维尔,他把这个分文不值、只有二十二岁的小子变成了国王,把英国变成了我们这些仍在捍卫兰开斯特家族的人的地狱。
  如今在这片国土上,每一栋大宅里都住着约克派的人,每一样赚钱的生意、职位或税金,都成了他们的囊中物。他们的小国王坐上了王位,他的拥护者组建了新的宫廷。我们这些失败者变成了自己家里的乞丐,自己国度里的异乡人,我们的国王变成了一个流亡分子,我们的王后变成了一个与宿敌法兰西密谋复仇的外人。我们只能向这位约克家族的暴君妥协,暗中祈求上帝推翻他,祈求我们真正的君主能集结大军再战疆场,横扫南方。
  与此同时,像许多丈夫战死、父亲战败的女人一样,我必须七拼八凑,把我的生活补缀完整。我必须收复自己的财产,虽说看起来,家族的男亲戚和朋友都帮不上什么忙。我们都背上了叛逆的名声。我们得到了宽恕,却得不到宠爱。我们无权无势。我只有自己替自己说话,向一个小子陈情,而他根本不明白什么是公平正义,他胆敢与自己的亲人、天定的国王同室操戈。对这样一个野蛮人,我该向他说什么好呢?
  我儿子托马斯今年九岁了,理查德八岁了,他们都穿着最漂亮的衣服,头发用水打湿,梳得顺溜溜的,他们的脸用肥皂洗过,显得容光焕发。他俩站在我的身侧,一边一个,我紧紧握住他们的手,因为他们都是不折不扣的调皮鬼,很容易就会把自己弄得浑身是土,仿佛有什么魔法在作祟一般。假如我松开他们一秒钟,那么一个就会把鞋子磨坏,另一个会弄破鼻子,他们俩都会搞得满头树叶,灰头土脸,托马斯肯定会摔倒在小溪里。现在我用手把他们牢牢抓紧,他们烦得要命,单腿跳来跳去。直到我说:“安静,我听到了马蹄声”,他们才站直了身子。
  马蹄声初听起来,像是一阵骤雨,不一会儿,就变得有若隆隆雷鸣。马具的叮当声、旗帜的烈烈声、锁子甲的哗啦声、马匹的喘息声,一百匹马的声音、气味、嘶鸣充斥四周,令人难以抵御,尽管我决心站出来截停他们,还是禁不住往后退缩。当这些人在战场上挺着长枪策马奔驰时,矛枪就像一面急速疾驰的墙一样,面对这一情景的人心里会是何种滋味?哪里有人能面对得了呢?
  托马斯看到这场喧嚣正中,有个人头上没戴头盔、露着金发,于是像这个年龄段的孩子那样喊道:“好哇!”我看到,那个人听到他的高声呐喊,转过头来,看到了我和孩子们.,他抓紧缰绳,喝道:“停!”他的马用后腿直立起来,猛然站定,整支队伍改变了状态,停了下来,士兵们对突如其来的停止行军抱怨不已,随后,一切突然变得鸦雀无声,尘土在我们周围翻涌飞扬着。
  他的马喷着鼻息,摇晃着脑袋,但骑手坐在高高的马背上一动不动,宛如雕像。他望着我,我望着他,寂静逼人,我能听到头顶的橡树枝头有只画眉在叫。它叫得真是婉转动听。上帝啊,它叫得就像是在唱一支得意洋洋的歌,就如同把那种欢乐变成了声音一样。我以前从未听过那样的鸟鸣,仿佛它在唱的是幸福的颂歌。
  我上前一步,手里仍然抓着儿子的手,准备开口陈情,但在这时,就在这个至关重要的当口,我不知道自己应该说什么好。之前我已经作了充分的准备。我准备了一小段说辞,但现在,我一句也说不出口。感觉就像是我压根儿不需要诉诸言语一般。我只是望着他,就莫名地希望他能明白所有的一切——我对未来的恐惧、对这两个孩子寄予的希望、对金钱的需求、对父亲的怒其不争——这使我无法忍受寄居在他的屋檐之下的生活、夜间我的床笫的冰冷、我想再要一个孩子的渴望、我的人生已然结束之感。亲爱的上帝呀,我才只有二十七岁,我的理想已经无望实现,我的丈夫已经亡故。我要像那些余生寄人篱下,看人脸色过日子的穷寡妇那样吗?永远都不会有人吻我了吗?我永远都不会感到欢乐了吗?永远都不会了吗?
  那只鸟还在啼啭,仿佛在说:只要心怀希望,就会得到欢乐。
  ……

TOP 其它信息

装  帧:平装

页  数:383

开  本:大32开

纸  张:胶版纸

加载页面用时:142.0978