《简·爱》是部脍炙人口的作品、毋庸置疑的名著,是英国十九世纪著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作。当时人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平”的写照,是一部具有自传色彩的作品。一个有尊严和寻求平等的简·爱,这个看似柔弱而内心极具刚强韧性的女子也因为这部作品而成为无数女性心中的典范。
简·爱是个孤女,出生于一个穷牧师家庭。父母由于染上伤寒,在一个月之中相继去世。幼小的简寄养在舅父母家里。舅父里德先生去世后,简过了十年受尽歧视和虐待的生活。一次,由于反抗表哥的殴打,简被关进了红屋子。肉体上的痛苦和心灵上的屈辱和恐惧,使她大病了一场。
舅母把她视作眼中钉,并把她和自己的孩子隔离开来,从此,她与舅母的对抗更加公开和坚决了。后来,简被送进了劳渥德孤儿院。
孤儿院教规严厉,生活艰苦,院长是个冷酷的伪君子。简在孤儿院继续受到精神和肉体上的摧残。由于恶劣的生活条件,孤儿院经常有孩子病死。简毕业后留校任教两年,后来,简厌倦了孤儿院里的生活,登广告谋求家庭教师的职位。
桑菲尔德庄园的女管家聘用了她。庄园的男主人罗切斯特经常在外旅行,偌大的宅第只有一个不到十岁的女孩阿黛勒·瓦朗,罗切斯特是她的监护人,她就是简的学生。
一天黄昏,简外出散步,邂逅刚从国外归来的主人,这是他们第一次见面。以后她发现她的主人是个性格忧郁、喜怒无常的人,对她的态度时好时坏。整幢房子沉郁空旷,有时还会听到一种令人毛骨悚然的奇怪笑声。
一天,简在睡梦中被这种笑声惊醒,发现罗切斯特的房间着了火,简叫醒他并帮助他扑灭了火。
罗切斯特回来后经常举行家宴。在一次家宴上向一位名叫布兰奇的漂亮小姐大献殷勤,简被召进客厅,却受到布兰奇母女的冷遇,她忍受屈辱,离开客厅。此时,她已经爱上了罗切斯特。其实罗切斯特也爱上了简,他只是想试探简对自己的感情。当他向简求婚时,简答应了他。
婚礼前夜,简在朦胧中看到一个面目可憎的女人在镜前披戴她的婚纱。
第二天,当婚礼在教堂悄然进行时,突然有人出证:罗切斯特先生十五年前已经结婚。他的妻子原来就是那个被关在三楼密室里的疯女人。法律阻碍了他们的爱情,使两人陷入深深的痛苦之中。在一个凄风苦雨之夜,简离开了罗切斯特。在寻找新的生活出路的途中,简风餐露宿,沿途乞讨,历尽磨难,最后被牧师圣约翰收留,并在当地一所学校任教。
不久,简得知叔父去世并给她留下一笔遗产,同时还发现圣约翰是她的表兄,简决定将财产平分。圣约翰是个狂热的教徒,打算去印度传教。他请求简嫁给他并和他同去印度。简拒绝了他,决定回到罗切斯特身边。
她回到桑菲尔德庄园,那座宅子已成废墟,疯女人放火后坠楼身亡,罗切斯特也受伤致残。简找到他并和他结了婚,得到了自己理想的幸福生活。
夏洛蒂·勃朗特(1816-1855年),英国著名女小说家,以长篇小说《简·爱》闻名于世,之后,还出版有长篇小说《雪莉》和《维莱特》等。作为世界上为数不多的著名女小说家,她在英国文学史上的贡献无疑是巨大的。夏洛蒂·勃朗特被马克思誉为:以狄更斯为首的“出色的一派”,深受中国读者的喜爱。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
《简·爱》读后感
走入人们灵魂的《简·爱》
必考知识点自测
“主人!他怎么是我的主人?难道我是个仆人?”
“你不是仆人,可你连个仆人也不如,你靠人家养活,什么活儿也不做。去,坐在那儿好好反省一下你的恶劣行为吧。”
这时候,她们已经把我拖进里德太太指定的那间屋子,把我按在一个凳子上。我挣扎着要跳起来,可她们那两双手立刻把我抓住了。
“要是你不规规矩矩坐在这儿,就得把你绑起来。”贝西说,“阿博特小姐,把你的吊袜带借我用用,我的这根她—挣扎就断了。”
阿博特小姐便动手从自己肥胖的腿上解那根带子:她们做的这些捆绑准备活动,以及其中又增加的一层羞辱,反倒让我的情绪稍稍平静了一些。
“别解了,”我喊道,“我不动就是了。”
我为了向她们做出保证,就用双手紧紧抓住凳子。
“记住不能动。”贝西说道。等她确认我真的屈服了,这才松开手,不再抓我。然后,她和阿博特小姐交叉着胳膊站在那里恶狠狠地望着我的面孔,目光中满是狐疑,好像不相信我是个正常人。
“她以前从来没这么干过。”贝西最后转向那个使女说。
“可她心里早想这么干了。”使女这么回答道, “我常常对太太谈起我对这个孩子的看法,太太也同意我的意见。她是个小滑头。我还从来没见过像她这样年纪的小女孩有这么狡猾的。”
贝西没有接她的茬儿,但是没过多久便冲着我说道:
“小姐,你该放明白点,你受的是里德太太的恩惠,是她收养了你。假如她要你撵出门,你可只好进贫民院了。”
听了这话,我什么也没说。对我来说,这些话并不新鲜。自从我开始记事起,听到的话里就有这种暗示。这种指责我靠人养活的话,已经成了随时留在我耳朵里的一种嗡嗡作响的陈词滥调,听上去让人感到痛苦难忍,但是我听着却似懂非懂。阿博特也附和着说:
“你别以为太太好心让你跟里德家的小姐和少爷在一起生活成长,你就跟他们是平等的。他们将来会有很多钱,可你连一个子儿也不会有。处在这个地位,你就得低声下气,凡事顺着人家才行。”
“我们跟你说这些全都是为了你好,”贝西补充说,声音并不粗暴, “你该学得乖巧有用一些,那样的话,或许你能永远住在这儿。但是,你要是再这么由着性子撒野,我敢肯定,太太准会把你打发走。”
“再说啦,”阿博特小姐说,“上帝会惩罚她的。在她大发牢骚的时候,上帝会突然要她的命。到那时,看她能上哪儿去?得啦,贝西,咱们让她待在这儿吧,我可不想得到她的好感。等到你独自待着的时候,就做祷告吧,爱小姐。要是你不忏悔,准会有个东西从烟囱里爬进来把你抓走。”
她们走了,随手关上门,还上了锁。
这间红屋子是个备用的屋子,极少有人来这里过夜,其实照我看,从来就没人在这屋里睡过觉,除非偶尔有大批客人涌到盖茨海德府上来,才有必要用屋里的全部住宿设施。然而,这却是整个宅子里最宽敞、最堂皇的一间屋子。虽然这个屋子装扮得很奢华,却让人感觉十分寒冷,一片死寂,气氛肃穆。这是因为屋里没有生火,离婴儿室和厨房又远,而且,我们已经知道,很少有人进来。只有使女每个星期六上这儿来,把一个星期积攒的尘土从镜子上和家具上擦掉。里德太太隔上好长时间才会来一次,察看大衣柜中某个秘密抽屉内的东西,她在里面藏着各种写在羊皮纸上的契约、她的首饰盒,还有她那亡夫的一幅小画像。这间红屋子的秘密正在于她的亡夫,它就像个不祥的咒语,把这间堂皇的屋子变得阴森凄凉。里德先生去世已经有九年了。他就是在这间屋子咽气,在这里人殓,殡仪馆的人就是从这里把他的棺材抬出去的。自从那天起,这间屋子就笼罩在一种凄惨阴郁的气氛之中,因此很难得有人贸然踏进来。
这时我变得迷信了。但是这迷信还没有彻底把我吓垮。我的血还是热的。奴隶造反般的心情仍然激荡在我胸中,让我觉得痛苦,我得先跟波涛汹涌的回忆较量一下,才能最后屈服于这个可怕的现实。约翰·里德的种种强暴肆虐、他姐妹们的种种骄傲冷漠、他母亲的种种憎恶、仆人们的种种偏心,全都在我混乱的脑子里翻腾起来,就像搅浑一口老井的沉渣一样。我为什么总是受苦,总是挨打,总是挨骂,为什么永远都遭人谴责呢?我为什么永远也得不到人们的欢心呢?我要想讨好别人怎么总是白费心机呢?伊莱扎又任性,又自私,却受人尊敬。乔治亚娜让人惯得不成样子,脾气凶狠毒辣、吹毛求疵、蛮横无理,可大家却都纵容她。大概因为她长得美,红扑扑的脸颊和金黄色的鬈发让人看了心里高兴,因此便原谅了她的每一个缺点。约翰横行霸道,谁也不敢对他说半个不字,更不用说惩罚他了。他扭断鸽子的脖颈,害死小孔雀,放狗去咬羊,偷摘温室种植的葡萄,弄烂花房里最珍贵花草上的蓓蕾。有时候,他还管他母亲叫“老姑娘”,辱骂她母亲的皮肤黝黑,其实他的肤色跟她一个样。他对母亲的吩咐公然不予理睬,还时常撕破或者毁坏她的丝绸衣服,可他仍然是她的“心肝宝贝”。我任何事都不敢做错,我努力完成每一项该做的事情,可是从早上到中午,从中午到晚上,总是有人说我淘气、讨厌,骂我老是
P5-7