百道网
 您现在的位置:图书 > 三杯茶(全新插图版)
三杯茶(全新插图版)


三杯茶(全新插图版)

作  者:(美)摩顿森,(美)瑞林 著

译  者:武建博,阎雪莲

出 版 社:南海出版公司

出版时间:2009年10月

定  价:22.00

I S B N :9787544244947

所属分类: 文学  >  小说  >  生活小说  >  社会小说    

标  签:文 学  外国文学-各国文学  外国文学  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

葛瑞格·摩顿森 登山爱好者。1957年出生于美国明尼苏达州,早年随支援非洲的父母生活于坦桑尼亚。1993年,为纪念早逝的妹妹,攀登世界第二高峰乔戈里峰。途中发生意外,在巴基斯坦巴尔蒂人的全力营救下死里逃生,从此与这片土地结下不解情缘。
   
获救后,摩顿森被巴尔蒂人的淳朴民风和极端贫困深深震撼,遂立下“一定要为村庄建立学校”的宏愿。为兑现这一承诺,他苦心奔走十余年,在当地陆续建设了90余所学校,为34000名儿童提供了受教育的机会,其中包括24000名女孩。
    
2006年,他将自己这段经历,以及十多年来的所见所闻整理成书:战乱地区的孩子稚嫩而赤诚的心灵、贫困的巴尔蒂人朴素而深沉的情感,令千百万不同肤色的读者为之震撼。2007年,凭借作品在全球的重大影响,与日本著名作家村上春树分享第11届桐山环太平洋文学奖。
    
2009年,摩顿森被巴基斯坦政府授予“巴基斯坦之星”荣誉勋章,并获诺贝尔和平奖提名。

TOP作者简介

葛瑞格·摩顿森与大卫·奥利佛·瑞林(Greg Mortenson&David Oliver Relin):葛瑞格凭《三杯茶》与村上春树分获2007年第11届桐山环太平洋图书奖。他1958年出生在明尼苏达,3个月时随父母到坦桑尼亚,十几岁又回到美国。他原是登山家,1993年,他因救援同伴,攀登乔戈里峰失败,后被巴尔蒂人救起,从此和当地人结下深厚情缘。为兑现给巴基斯坦穷困的村庄建学校的承诺,他辛苦奔走,历时l2年,在巴基斯坦和阿富汗地区建T60余所学校。目前他是中亚协会负责人。

TOP目录


引言
1  挫败
2  河岸迷途
3  我要为你们建一座学校
4  成长的岁月
5  五百八十封求助信和一张支票
6  艰难归途
7  回到科尔飞
8  建校先修桥
9  猎■羊
10  修桥
11  幸福的六天
12  开端
13  哈吉·阿里老师的课
14  一个微笑胜过回忆
15  临终前的照片
16  更多新学校
17  逃离战乱
18  应接不暇
19  一个叫纽约的村子
20  学校带来安全
21  “我想做一个女强人”
22  把石头变成学校
阿米拉·摩顿森访谈记
大事记
重要人物表
致谢

TOP书摘

    葛瑞格被眼前景象惊呆了,加舒尔布鲁木峰、布洛阿特峰、米特雷峰、木孜塔格峰,一座座冰峰在晨光中熠熠生辉,仿佛山谷中燃起的耀眼火把。他坐在一块巨石上,将水壶里的融雪一饮而尽,眼前的美景却让人看不够。几个月以来,他一直置身于这片山谷中,蹒跚前行,但直到这个早晨,仿佛才真正看到它们。之后他这样回忆道:“之前,我对这些山峰视而不见。整个夏天,脑子里只有一个目标,就是登顶,征服它们。我眼睛里只有一座山峰,那就是最高峰,乔戈里峰……但那天清晨,我第一次真正地看着它们,认识它们,简直美极了,无可名状。”
    葛瑞格拖着疲惫的身躯继续向前。没有食物,没有保暖的衣服,如果不快点补充养分,不赶紧让自己暖和起来,就会面临死亡的危险。尽管如此,他没有一丝恐惧。在冰川融化的细流里他灌满水壶,每喝一口水,都禁不住打个寒噤。他一遍遍提醒自己,几天吃不上东西没什么了不起,但是一定不能忘记补充水分。
    上午晚些时候,葛瑞格突然听到一串清脆的铃声,很显然,那来自一支驴队。这样的队伍总是驮着沉甸甸的货物,穿梭于山谷中的村落之间。他循声追了过去,却被一块大石头挡住了去路。此刻,他才发现自己走过了头,在某个不经意间,错过了曾经做的标记。他再一次转过头,顺着来时的方向走回去。这一次,他不再醉心于周遭的山间美景,而是紧紧盯着地面上的蛛丝马迹。当看到地上的烟蒂和一堆小石子时,他认出那正是自己留下的标记。
    就在这时,葛瑞格又有了新发现——有一个人站在高高的大石块上,身体的轮廓在天空的背景下显得格外清晰。他大声打了个招呼,那人朝他转过脸来,又突然跳下石块,消失在他的视线里。此时的葛瑞格已经累得筋疲力尽,一步也跑不动了。但他竭尽全力,拖着身子一步紧似一步地往刚刚看到人影的大石跟前挪动,边走边喊。终于,他来到那个人身边。定睛一看,这人不是别人,正是自己雇来帮忙背行李的脚夫——穆扎弗。穆扎弗的背上现在还趴着自己又大又沉的行李包。
    “葛瑞格先生,葛瑞格先生!”穆扎弗欣喜若狂,把包一扔,上前一把抱住了葛瑞格,两只强而有力的臂膀直把他夹得透不过气来。“伟大的真主安拉!感谢安拉,你还活着!”
    穆扎弗放开他,但还是难以抑制兴奋的心情,抡起胳膊使劲拍葛瑞格的背。顿时,葛瑞格的衣服尘土飞扬。他咳个不停,呛得直不起腰来。“茶,葛瑞格先生,”穆扎弗看他这个样子,有点担心了,“喝点儿茶你就有劲儿了。”
    “白玉茶”,是一种热饮的绿茶,用盐、小苏打、山羊奶和黄油调制而成。这种黄油用牦牛奶发酵,还要放上好一段时间才能用来煮茶。白玉茶的模样很像热巧克力奶,味道却大不一样。穆扎弗居住的部落叫巴尔蒂,位于巴基斯坦北部海拔很高的山谷里。在他们眼里,牦牛奶黄油是最难得的美味。但在葛瑞格看来,却远不是那么回事。只要一闻到沏白玉茶的味道,他就无法忍受,觉得那种气味比法国制造的最难闻的奶酪还要臭不可闻。以前他总是想尽办法避开这种饮料,碰都不碰一下。
    穆扎弗生起火堆,煮上茶,边煮边用手指搅开黄油。他递给葛瑞格热气腾腾的一杯,那味道简直令人作呕,可他的身体需要这热腾腾的液体。他一口气灌下杯子里的茶。就这样,穆扎弗两次把杯子添满,他又两次一饮而尽。
    接下来的三天,直到他们走下巴尔托洛冰川,穆扎弗都紧紧跟着葛瑞格,寸步不离。行进间,他要么抓住葛瑞格的手,要么让他紧随其后。每走一步,葛瑞格的脚趾几乎都要触到穆扎弗的鞋跟。这位脚夫是个虔诚的穆斯林,一天之内要祷告五次。即便在那些时刻,他也不忘抬头瞥一眼葛瑞格,以确认伙伴没有走远。
    葛瑞格试着学说穆扎弗的巴尔蒂语。“冰川”是“gangs—zhing”。“雪崩”叫“rdo-rut”。还有不同的词语表示石头,“khodos”意思是小鹅卵石,表面平整;适合躺着休息或用来做饭的石头用“brak-lep”表示;而“khrok”指的是楔形石块,这种石块用来填补石头房屋的洞再好不过了。葛瑞格语言天赋极好,很快就能用巴尔蒂语简单交流了。
    漫长的三个月后,葛瑞格终于离开了冰雪世界,双脚第一次踩在陆地上。冰川脚下,冰水倾泻流入峡谷,这就是水流湍急的布劳渡河。葛瑞格跪在地上,目不转睛地望着一朵粉色的五瓣玫瑰。这是他将攀登乔戈里峰的梦想付诸实践以来,长长八十天里,见到的第一朵花。之后,他起身和穆扎弗一道沿河岸走去。
    远离了巴尔托洛冰川,路况就好多了。穆扎弗认为每天前进一段路程之后,可以扎个帐篷休息一下。葛瑞格两腿酸痛,步子越走越沉,总是走走停停。但他沿着河岸前行,晚上总能赶上穆扎弗,远远看到营地上篝火冒起的黑烟。
    走下乔戈里峰之后的第七天,葛瑞格第一次看到了树木。五株白杨整整齐齐一字排开,一看就知道是人类的杰作。他松了口气,自己终于又回到了人类居住的地方。这一棵棵生机勃勃的白杨证明,他活着从乔戈里峰下来了。
    一心一意地端详着白杨树,葛瑞格没有注意到脚下的小径有个分岔口。岔口的一端继续沿河而下,会有一座小桥,过了桥就是他要找的艾斯戈里村。不幸的是,他又选错了路,朝着一片树林走去。他又一次迷了路。
    杨树林前面是个杏园。沉甸甸的果实填满了地上密密麻麻的平底筐。妇人们跪在筐子旁边,分拣果子,把残次果实挑拣出来。葛瑞格一出现,她们赶忙把头巾拉起来遮住脸,起身跑到果树后面躲起来。P16-19

TOP插图

 

TOP 其它信息

页  数:216页

开  本:32

加载页面用时:78.1158