百道网
 您现在的位置:图书 > 中国古典散文精选注译(史传卷)
中国古典散文精选注译(史传卷)


中国古典散文精选注译(史传卷)

作  者:傅璇琮 主编,马赫,杨华 注译

出 版 社:清华大学出版社

丛 书:清华古典文献研究丛刊

出版时间:2009年08月

定  价:27.00

I S B N :9787302203391

所属分类: 文学  >  非小说  >  随笔/散文  >  中国古代随笔    

标  签:中国文学-散文  中国文学  文 学  

[查看微博评论]

分享到:

TOP内容简介

本书所选三十二篇作品,基本上覆盖了古典史传散文发展全程的各个主要历史阶段,包含了各个历史阶段具有代表性的重要作家,兼纳了不同体式和不同流派,在相当程度上反映了我国古典史传散文发展的概貌及主要特色。

TOP目录

总序
前言
《左传》
曹刿论战
烛之武退秦师
秦晋觳之战

《国语》
召公谏厉王弭谤
敬姜论劳逸
勾践灭吴

《战国策》
苏秦约纵
冯谖客孟尝君
鲁仲连义不帝秦

《史记》
鸿门宴
垓下悲歌
屈原列传
淳于髡传

《列女传》
珠崖二义

《汉书》
苏武传
东方朔传

《三国志》
诸葛亮传

《后汉书》
张衡传
韩愈
圬者王承福传
柳子厚墓志铭
柳宗元
梓人传

《新唐书》
李白传

《资治通鉴》
党锢之祸
火烧赤壁
淝水之战
王安石
许主簿墓志铭
苏轼
方山子传
苏辙
孟德传
袁宏道
徐文长传
张溥
五人墓碑记
方苞
左忠毅公逸事
龚自珍
海门先啬陈君祠堂碑文

TOP书摘

夷维子不满地说:‘你们从哪里找出这么一种根本不符合规矩的所谓礼仪来应付我的国君?那位身为我国君主的人,现在已经称帝而贵比天子了,你们难道不知道吗!按照天子驾临各国巡视的礼仪,各国诸侯先应该离开正殿移居别处表示不敢安居高位,还应该交出国都城门的钥匙表示遵从天子的权威;等到天子进餐时,诸侯应该亲自动手整理坐席摆好几案,恭谨地伺候在堂下检视饮食的冷热好坏,一直等到天子进餐完毕,才能离开,然后等待天子接受朝见询问政事。’鲁国人听了这番议论,干脆紧锁都门避而不见,齐滑王终于没能得到鲁国的接待。因为没能进入鲁国都城,齐滑王又准备到鲁国南边的薛邑去,于是派人向邹国借路前往。在这个时候,恰巧碰上邹国的国君去世,滑王准备进邹都去吊唁以示友好。夷维子又跑去对邹国国君的儿子说:‘天子准备前来吊唁,你这个做主人的必须先把停放在那里的灵柩掉换方向,把他从现在面朝南方的尊位上移到面朝北方的人臣之位,这样安置之后,才便于天子站在面朝南方的尊位上进行吊唁。’邹国的众多大臣都激烈反对说:‘死者是我邹国的国君,灵柩理应停于尊位,你一定要像说的这样移动灵柩使亡灵受辱,我们将集体自杀来抗议你的非礼。’所以,齐滑王又没敢坚持进入邹国国都。邹和鲁都是贫弱的小国,这两个国家的臣子,在国君生前无力充裕地供养国君,在国君死后也无力丰盛地进行殡殓;即使是这样,如果想要在邹、鲁两国臣子的面前强迫他们对齐王实行侍奉天子的礼仪,仍然不能被他们接受。现在,秦国是一个拥有上万辆兵车的大国,梁国也是一个拥有上万辆兵车的强国;双方都拥有上万辆兵车,又都已经废弃原来诸侯的等级而自称为王,相互之间本不分高下。

TOP 其它信息

页  数:306

开  本:32开

纸  张:胶版纸

正文语种:中文

加载页面用时:81.0754