您现在的位置: 书新闻
2021年05月11日 来源:百道网
时间:
【百道编按】新疆青少年出版社出版的《鱼儿睡在哪里:童诗走进大自然》是从韦苇创作的众多童诗、散文诗中选取大自然题材的诗歌50余首,同时又从他翻译大量的外国经典童诗中选出20余首,做成一本独具风格的童诗绘本。本文是他为本书而作的序,从中可窥出他心底的浪漫以及对生活和自然的热爱。
《鱼儿睡在哪里:童诗走进大自然(多首诗歌入选小学语文课本;读者年龄:5-10岁)》
点击图书封面可直接购买
出版社:新疆青少年出版社
作者:韦苇/著·译 查璇/绘
出版时间:2021年04月
当我落笔为这本诗集写序文的时候,我要先提起对我国童诗影响甚广的诗人林焕彰先生。影响最广的自然是那些其诗被收在教科书里的诗人了,而林焕彰就有数件作品被收进了小学语文课本,其中尽人皆知的,是他的《影子》。
影子常常跟着我,
就像一条小黑狗。
在街巷走,在村道走,如果听得有童声琅琅在吟诵这“小黑狗”,那么我就当即知道我又与我的老朋友焕彰先生不期而遇了。吟诵《影子》的小娃娃不需要知道这诗的作者是谁,但是我知道:这是林焕彰早年写的诗。当其时,他倒不一定是有心为孩子写下这首《影子》,但现在确是一年级课本里的一篇课文了。
正是这个一头银发从头顶丝丝缕缕垂挂到颈项的林焕彰,他一见到我,就总想要送给我一点什么作为见面礼。最近那次的一堂共聚,他一知我属狗,就从包里抽出一张厚质画纸,寥寥数笔,三下五除二,眨眼间给我画了一条狗。完了,觉得意犹未尽,又从包里掏出一张卡片纸,给我写了应是他诗宣言的一联旧作:
活着 认真写诗
死了 让诗活着
焕彰和我同为写诗者,他这是对我一个厚重的勉励呢。而我把“让诗活着”立为我的愿景目标。
“让诗活着”,谈何容易! 但从童诗题材上说,“走进大自然”的诗的存活能力是比较强的——当然,我知道,诗存活能力的强弱,从根本上说,不取决于写什么,怎么写才是诗创造的关键。也就是说,诗的质地、品位决定着诗的生命力的强韧程度,决定了它能活多久。不过,古今中外,从山川湖海、风花雪月、鸟兽虫鱼、林卉草树,即从大自然母亲、大地母亲怀抱里感受得来的种种好诗流传得比较广泛些,却也是一个不争的事实。
呈现在大家面前的这一辑诗,有的存活已经很久很久,有的存活时间也已经比较长了,诗集的名字《鱼儿睡在哪里》来自伊·托克玛科娃的一首诗,这位作者正是以她大自然题材的诗著称于世的。
这首诗常见于我们身边许多小学校的墙头和走廊:
黑咕隆咚的,静悄悄的,
鱼儿,鱼儿,你睡在哪里?
它是多么能够唤起孩子们心中对生命的至情和关爱! 译着这首诗,从我心灵深处召唤出来的,也是汪洋似的情和爱。
同样,当一只小松鼠被当作商品拿到大都会的闹市上来兜售,我立即打从心底里迸涌出这样的诗句:
这里有太多的人。
这里有太多的车。
这里有很多很多街树,
却没有一棵街树结着松果;
这里有很多很多商店,
却没有一家商店出售松果!
这里闻不到松脂的清香。
这里嗅不到大森林的气息。
这里看不到最蓝的天空……
小松鼠,你从哪里来?
远方的哪片松林,是你的家乡?
远方的哪只松鼠,是你的妈妈?
这首诗后来被收进上海的小学语文课本里。其实,收进课本的还有另一篇散文诗《太阳,你好》。在世界范围里,像《鱼儿睡在哪里》《小松鼠,告诉我》《太阳,你好》这样的诗,当是为数不少。
这本诗集不仅有《创作篇》,还有《翻译篇》,这是因为我一直乐于为孩子们多多译介世界各国的好诗。我也算是“诗人译诗”了。
我的诗感觉和诗经验告诉我,这些外国的好诗好在哪里,更重要的是,我应当怎样把这些外国的好诗译好。我想把自己的诗写得好些,所以心领神会、精准表达外国诗诗意并寻求最佳表达方案的过程,也就自然成了我用心习诗的好机会。因此之故,我的诗创作受外国童诗的影响是不言而喻的,也是自然而然的。当我译着安徒生大奖的首届荣膺者埃莉诺·法杰恩的《小河睡着了》,我的幸运感和成就感几乎是沸腾的。因为在中国,是我首先发现了它,首先迻译了它。
法杰恩的《小河睡着了》应已经是“天籁”了。“地籁”“人籁”向“天籁”跃进,是可以做到的吗?
先为“让诗活着”而努力吧。
(本文编辑:肖歌)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章