您现在的位置: 首页
2015年08月24日 来源:百道网
时间:
【百道编按】中印两国一贯在世界经济舞台上被作为竞争对手来比较,而近年来双方的经贸合作也在不断加强,但两国出版业却鲜见互动和交流。从文化和经济两个层面来看,这对双方来说都是损失。《出版观察》最近载文,在印度出版业人士赫斯·巴德瓦杰看来,中国市场至少在五个方面不应为印度出版商所忽略。这其中同样也蕴含着中国出版商掘金印度的机会。
印度经济学家、前政府官员拉梅什(Jairam Ramesh)基于中印两国巨大的合作潜力而在其著作中创造了新的英语单词——Chindia。过去一年中,两国领导人的三次国事访问为企业合作创造了积极环境。在多个行业领域,投资已经跨越了国界。中国的小米、华为、阿里巴巴,印度的Micromax等都已将触角伸向彼此。
可惜的是,出版业并没有出现这样的合作。这一点从两国在书展中的互动上可以略窥一二。今年新德里书展上仅有一位中国出版商的面孔;而过去五年中,北京国际书展所接待的印度展商平均每年也只有3到5位。这是一块巨大的空白,需要中印两国出版商彼此增强了解和沟通去填补它。赫斯·巴德瓦杰在其文章中指出,对印度出版商来说,不该忽视中国市场至少有以下五个理由。
北京国际书展已经是亚洲最大书展,每年数百家欧美出版商云集已然证明其价值所在。特别是近年来,中国在文化领域积极施行“走出去”战略,其出版国际化雄心也在转化为实践。2014年,北京书展期间达成的一万五千多笔交易中,没有一笔涉及印度。明智的印度出版商应该抓住机会,不放弃这块巨大的市场蛋糕。
除了世界五大外,很少有国际出版商拿印度当回事,但中国就不同了。近200多家主要的国际出版商已经或打算在中国设立办公处。这充分说明业界对投资中国的巨大商业价值已达成共识。不管是英语原版还是翻译作品在中国都不小的市场。印度也有优质的英语内容,而且翻译服务的性价比很高,但却鲜有人将之引入中国。
另一方面,国际出版商的重视也加强了中国从世界各地吸引高质内容的能力,产出的产品也便于向世界输送。与中国同行合作,也可间接让印度出版商走向世界。
印度高等教育出版和学术出版异常繁荣,大众出版难望其项背。这也难怪,每年大量学校和教育机构里的几百万学生足以制造数十亿的销量。而北方邻居中国的市场需求更为旺盛,相对于英美原版书来说,印度图书的价格更为低廉,即使是4到8美元的定价已足以让印度出版商赚得盆满钵满。14亿人口的潜在消费需求,印度出版商不该视而不见,更何况还可以借道中国,将内容输出到更广阔的地区。
另外,印度出版业也在经受数字化的考验,与中国同行的交流显然能为其带来更为光明的数字前景。
很多印度出版商对英语内容在中国有多大的市场没有充分的认识,而且目前中国的英语读者规模还没有大到能让印度商人改变看法。但是也应看到,中国市场对英语内容的需求在迅速增加,既然英美等国出版商能从中获利,那么来自印度的优质内容当然也可以分一杯羹。如之前提到的,印度的高等教育和学术内容是中国所乐于吸收的。
大众虚构或非虚构作品出版商也应该抓住机会,满足中国消费者对多样英语内容的需求。既然,史蒂夫·乔布斯的英文传记在中国卖得不错,来自印度的同类作品为什么不可以?英语完全可以作为沟通两国的纽带。
印度最大的出口书商之一NCBA的出口负责人表示,“我们希望和中国达成双向合作。这也是2015北京书展上我们进口、出口主管同时到场的原因。”
在此次书展上,印度图书公司GBD Books购买了马云传记的版权,这表明印度出版商将中国内容引入其国内的意愿。同时,向中国输出内容的意愿也很强烈。一些图书出口商已经和中国同行达成了合作,甚至哈珀柯林斯印度分公司也表达了希望将其印度图书的出版书目带到北京书展的意愿。如果中国出版商也参与进来,将更多中国书籍引介到印度,那么双方都将大大获益。
中国是2016年新德里世界书展的主宾国,这对中印出版业来说是一个关键节点,希望届时双方的合作能够走向高潮。
(本文编辑 晨瑾)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章