您现在的位置: 首页
2015年04月13日 来源:百道网
时间:
【百道专稿】目前引进的摇滚书多限于乐手的生平传记,少有探入到文化深层进行分析,对于“大门”这样富有传奇色彩的乐队来说更是如此。
得知《聆听大门》入选百道网好书榜的消息,我们感到非常荣幸,在此衷心感谢贵站对本书的关注。以下是我们对于本书出版的一些想法:
《聆听大门》是美国乐评人格雷尔·马库斯所著的一本关于“大门”乐队(The Doors)的音乐书籍。
“大门”是摇滚乐史上非常重要的一支乐队,也是中国摇滚乐迷心目中最有影响力的乐队之一。近年来,国内出版了许多西方摇滚乐书籍,极大满足了乐迷的阅读需求。然而目前引进的摇滚书多限于乐手的生平传记,少有探入到文化深层进行分析,对于“大门”这样富有传奇色彩的乐队来说更是如此。作为出版者,我们一是想从大众文化研究的角度,二是想从音乐本身出发,做一些更深刻、更多样化的流行音乐读物(譬如探讨从歌词文本到音乐风格演化,到其中的深层文化机制,从摇滚乐作为一种艺术家与意识形态、体制之间的关系)。这也是我们引进本书的主要原因。
本书作者格雷尔·马库斯是美国目前最重要的摇滚乐研究者,其作品曾数度被引入中国大陆,受到乐迷极大的好评。他的代表作包括《老美国志异》、《神秘列车》等,都是以深刻的文化分析著称,而不仅仅停留在乐手生平和音乐表面。摇滚乐对于马库斯来说,既是一个直接的研究对象,也是深入美国文化的一个入口。作为一本传记类作品,《聆听大门》绕过了“大门”的神话及主唱吉姆·莫里森的死亡之谜,以他们的音乐为入口,进行了一场深入而广泛的文化探索,在众多的“大门”传记中独树一帜。我们希望以本书为契机,将更多更富理论性的流行音乐书籍引入国内。
本书译者董楠是著名的摇滚书翻译,七年前出版的“大门”乐队灵魂人物吉姆·莫里森(Jim Morrison)的传记《此地无人生还》正是出自她的译笔,同时她也是格雷尔·马库斯《老美国志异》一书的译者,其译本水平受到国内乐迷的高度认可,可以说是翻译本书的不二人选。
另外值得一提的是,本书原名是THE DOORS: A Lifetime of Listening to Five Wild Years,考虑到书中内容主要是围绕“大门”音乐的听觉体验展开,所以我们采用“聆听大门”四个字为中译本名,一方面是力求简洁,另一方面也是希望读者能够一边聆听着“大门”的音乐,一边阅读本书,进入一场奇妙的精神旅行。(河南大学出版社北京上河文化编辑 王明娟)
(本文编辑 岳尚华)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章