您现在的位置: 首页
2015年02月02日 来源:百道网
时间:
【百道专稿】这部小说的出版,是一个特殊的过程。对于职业出版人而言,就是看到自己所钟爱的作品能够以图书的形式与读者见面,能够与更多的人分享阅读带来的精神收获。正是这种初衷促使我去克服种种困难,寻找同道中人,共同去做好这件事。
卡德尔-阿卜杜拉
《大巴扎》的作者卡德尔-阿卜杜拉是伊朗裔荷兰作家,就象纳博科夫、库切、米兰-昆德拉,中国的哈金一样,他们移居西方国家,以非母语写作,但他们写作的题材及表达的主题更多与故国原乡息息相关。而阿卜杜拉更为特殊的是,他来自于一个伊斯兰国家,以难民的身份逃离伊朗,定居荷兰。然后他开始学习荷兰语,并成功地用荷兰语进行创作。
我从2005年开始与荷兰文学基金会及许多荷兰出版商有工作联系及出版合作。他们向我推荐了阿卜杜拉的小说《天书:我父亲的笔记本》,因为它刚被评为二十世纪荷兰文学最重要的作品之一。我对阿卜杜拉的写作身份感到好奇。文化背景、宗教背景的变化会给作家带来什么创作灵感?带来什么精神及情感的冲击?他会以何种表达方式叙述往事?历史与虚构是如何呼应的?他的立场、情感、价值观,等等,这些都是值得关注的。
所以,我首先为我工作的花城出版社引进了《天书》,并于2010年出版。2011年北京国际图书博览会,主宾国是荷兰,卡德尔-阿卜杜拉作为荷兰作家代表之一来到北京,并与中国作家阿来进行愉快的对话。阿来非常欣赏阿卜杜拉在《天书》中讲述故事那种震撼人心的力量及诗性的语言。而据我了解的情况,还有更多的中国作家喜欢这部作品。同时,阿卜杜拉的另一部小说,就是这本《大巴扎》正在荷兰畅销,是当年荷兰最畅销的长篇小说(迄今在荷兰已经销售超过两百万册,是荷兰有史以来最畅销的小说之一)。
阿卜杜拉的荷兰出版商也来参加北京国际图书博览会,有多家中国出版社从他们的版权小册子上注意到《大巴扎》,但荷兰出版商在此之前已跟我有约,他们把样书、版权交易的优先权留给我,而且没有提高一分一毫的交易条件。这真让我非常感动。事实上,在引进《天书》的期间,我也已得到《大巴扎》的英文样章、简介及书评等,我当然知道它的份量。但同时,这本小说的故事情节有关一个掌控清真寺和大巴扎的伊斯兰古老家族,我担心内容是否有悖我国的出版规定,是否有宗教敏感的地方。尽管荷兰出版商及荷兰文学基金会告诉我,这本书出版以来,许多读者就是穆斯林移民,阿卜杜拉对原乡的记忆、亲情、热爱、发自心灵的讲述是非常感人的。我请与我合作多年的翻译潘源博士将全书阅读后给我一个阅读报告。潘源读后激动地给我打来电话,她说这是她翻译的众多图书中最喜欢的一部,她还请她母亲,也是一位老编译把关,认为内容及主题在我国出版都是得当的。
因此,我为花城引进了这部小说。选题也通过了省出版局的审批。潘源开始着手翻译,并随时与我讨论。但最终,译文尽管一而再再而三的被审读,广东的相关部门也说不出书稿有何问题,只是出于对题材的审慎,出版的事被搁置了。另一方面,版权合同的约定出版期限接近,作家卡德尔.阿卜杜拉也即将再次应邀出席2014年南方国际文学周荷兰专题的活动。为了不耽搁出版,我毅然将书稿推荐给人民文学出版社的译文编辑陈黎。陈黎不仅是编辑,同时也是一位优秀的翻译,还是一位很有才华的小说作者,我信任她的眼光,也坦诚告诉她此书出版的困境。果然陈黎看完书稿后非常赞赏,说这是一部类似《百年孤独》的小说。我开始与荷兰原版权方及作者联系、多次沟通、讨论(要让他们理解这种出版困境本身就是困难),终于顺利完成版权转让。在后期的编辑制作、营销推广方面,神曲(北京)文化发展公司的李江华先生做出很大贡献。陈黎曾问我版权转让出去是否觉得可惜?事实上,看到好作品能够顺利出版,与更多的读者见面,我感到的更是欣慰!
阿卜杜拉在南国书香节上
2014年8月卡德尔-阿卜杜拉如期出席南方国际文学周,并在南国书香节上与著名评论家谢有顺进行对话;也来到广东省作协与广东的作家们举行一次愉快的文学座谈。谢有顺认为:“只有当作家直面社会现实时,才能产生伟大的作品。而阿卜杜拉积极介入现实的作品会为中国作家带来有益的启示。”
《大巴扎》书写伊朗从上世纪五十年代落入美国掌控到七十年代末霍梅尼推翻附庸美国的伊朗国王、原教旨主义在全国施行恐怖统治,直到九十年代霍梅尼死后社会回归理性的过程,可以说是一种宏大叙事。但这么宏大的格局却是通过塞尼詹小城一个最古老的家族近半个世纪历经兴衰荣辱、悲欢离合的生活史展现出来的,其背后所隐含的是伊斯兰社会现代化的问题,而其问题更主要是精神层面的,是一代代人的自我革新,灵魂的嬗变及转型带来的疼痛。这种问题同样发生在有古老文化、面对现代化文明冲击的现代中国。因此,《大巴扎》除了它自身优秀的文学价值,还有作家对民族精神层面的思考,他的逃离与原乡情结,都是值得我们重视的。作品那种凝重而有伊斯兰民族抒情性的笔触,营造了一种深沉厚重的史诗氛围。其内容及主题让对伊朗乃至整个伊斯兰社会的历史文化比较陌生的中国读者能更内在地了解伊斯兰世界的精神嬗变过程。
编辑林宋瑜
我期待《大巴扎》的内在价值能够得到更多读者的解读。( 林宋瑜,《大巴扎》版权引进者、策划编辑,现任职花城出城社)
点击图书封面进入三大网店购买
出版社:人民文学出版社
(本文编辑:李勿)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章