您现在的位置: 书新闻
2024年03月08日 来源:百道网
时间:
近日,拉丁语直译版哲学巨著《亚里士多德〈尼各马可伦理学〉义疏》由译林出版社推出。《亚里士多德〈尼各马可伦理学〉义疏》系中世纪经院哲学的集大成者托马斯·阿奎那在道德哲学及政治哲学方面的代表作,亦是西方长久以来的亚里士多德注疏传统中最完整、最翔实的一部,具有极高的学术价值和文献参考意义。本书是国内对托马斯·阿奎那的亚里士多德注疏作品的首次引进,入选2022年度国家出版基金项目。
《亚里士多德〈尼各马可伦理学〉义疏》
点击图书封面可直接购买
出版社:译林出版社
作者:[意大利]托马斯·阿奎那
译者:黄瑞成
出版时间:2023年12月
中世纪哲学的最高峰
《亚里士多德〈尼各马可伦理学〉义疏》(以下简称《义疏》)著者托马斯·阿奎那是中世纪著名的哲学家、神学家,也是自然神学最早的提倡者之一。由他创立的托马斯哲学学派及其思想体系,为西欧封建社会神学和政治理论的发展带来了深刻的影响,成为中世纪哲学的最高峰,从精神上为欧洲奠定了基础。
托马斯的著作卷帙浩繁,然而,其哲学著述的主要内容,即对亚里士多德作品的注疏,长久以来所受的关注相对较少。实际上,在其生命的最后数年间,托马斯集中注疏了亚里士多德作品12种,成为欧洲拉丁语传统接纳亚里士多德哲学的典范。这些注疏作品,将古典时代和中世纪时期的两位“大全式的”思想家联系在一起,哲学家海德格尔、希腊哲学家舍利(Shorey)、政治哲学家雅法(Jaffa)等学者对其予以极高评价。海德格尔在1926年夏季学期马堡讲座的讲稿中称:“托马斯·阿奎那对亚里士多德的新扩展和重新吸纳[是]基督教-普世信仰内容与由亚里士多德完成的古代哲学形式之间的和谐。”
探索人类生命真正的意义和方向
伦理学在亚里士多德哲学中居于核心地位。从属于“实践哲学”的伦理学,作为一门通过教化来塑造“有德之人”的学问,既是“理论哲学”(形而上学和自然哲学)的具体运用,又是由“制作哲学”(诗学和修辞学)过渡到“政治哲学”(家政学和政治学)的要津,而且其本身就是“政治哲学”的重要组成部分。《尼各马可伦理学》为亚里士多德三大伦理学(即《尼各马可伦理学》《欧德谟伦理学》《大伦理学》)中的重中之重。
托马斯对《尼各马可伦理学》的注疏,是《尼各马可伦理学》“拉丁注疏”传统的关键之作,是相关研究的必备参考书,亦是探索人类生命真正的意义和方向的重要参考。就人类道德感的激发和风尚的形成而言,这部《义疏》所代表的亚里士多德-托马斯学说的影响力远胜过其他学说。《义疏》中详细阐发的理性原则,对于塑造人格价值、建构社会生活而言,具有不言而喻的指导性。
拉丁语直译的经典学术版本
关于托马斯对亚里士多德的注疏,流传下来或经后世学者整理校订的抄本、印本种类颇丰。其中,西方学界至今使用最广泛的文本,为20世纪中叶由斯比亚齐(Spiazzi)教授等学者校勘的“玛丽埃蒂版”(Editions Marietti)。此版文本由两大部分构成:第一部分为亚里士多德拉丁语译文;第二部分为阿奎那义疏。此外,“玛丽埃蒂版”每卷及相应各讲前有“概要”(Summa Libri)和“提要”(Synopsis),逐一为亚里士多德文本及托马斯义疏文本进行段落编码,并附以“贝克本亚里士多德全集”通行编码。这些体例特点,呈现出《义疏》的学术品质,具有极强的学术功能,是其他版本无可比拟的。
译林版《义疏》译本,即以“玛丽埃蒂版”为底本,全文120余万字,由拉丁语直译而成,忠实地阐发了两位哲人的思想脉络。译者黄瑞成是中国人民大学哲学博士,德国海德堡大学哲学系访问学者,现任重庆大学人文社会科学高等研究院“文学与文化研究中心”教授、古典辞书编纂研究中心主任,国家社科基金重大项目“《古典拉丁语汉语大辞典》编纂”首席专家。《义疏》的译介,有效地填补了相关领域的学术和出版空白,有助于拓展国内知识界对亚里士多德和托马斯哲学体系的研究,定将裨益汉语学术事业。
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章