您现在的位置: 首页
2018年08月06日 来源:百道网
时间:
【百道编按】近年来,科学出版社充分利用其海外分支机构作为“走出去”的桥头堡和前沿阵地,为多样化产品的“走出去”提供了有力支撑。科学出版社东京株式会社(简称东京分社)是科学出版社为配合“走出去”战略在日本设立的全资子公司,目前为止在日本市场进行了8年多的探索。2018北京国际图书博览会即将到来,科学出版社东京株式会社2018年度日文版图书目录正式发布。
作为一家将国际化战略作为核心发展战略之一的出版大社,科学出版社近年来充分利用其海外分支机构作为“走出去”的桥头堡和前沿阵地,为多样化产品的“走出去”提供了有力支撑。科学出版社东京株式会社(简称东京分社)是科学出版社为配合“走出去”战略在日本设立的全资子公司,目前为止在日本市场进行了8年多的探索。2018北京国际图书博览会即将到来,科学出版社东京株式会社2018年度日文版图书目录正式发布。
2018年上半年,科学出版社陆续出版了《平易近人:习近平的语言力量》《中国教育思想史》《简明中国历史读本》《中国戏剧史图鉴》等日文版精品图书;还有一些图书正在制作过程中,如叶喆民先生的《中国陶瓷史》,清华黄能馥先生的《服饰中华:中华服饰七千年》,人民出版社的《图解当代中国丛书》等,十余种图书的日文版将在下半年陆续出版。这些日文版作品的出版与作者创作出优秀原创作品,有慧眼的中文版出版社的编辑发现这些作品以及国家各类图书翻译基金的大力支持密不可分。同时,日本的译者、编辑、设计、印制、发行人员为制作这些图书付出了辛勤劳动,打磨出了一本又一本的精品图书,并让每一本都在日本全国书店系统流通。
在这些图书的翻译出版过程中,凝结了各位参与人员的心血,也发生了很多故事。例如,《平易近人:习近平的语言力量》一书中文版于2014年11月出版。该书出版后,新闻联播、中央电视台、北京电视台、东方卫视、《人民日报》《光明日报》《解放日报》等纷纷对本书的出版进行报道。该书出版三年多来,重印22次,发行64万册。科学出版社于2015年与上海交通大学出版社签署日文版授权出版合同后,就开始寻找合适的译者,但这本书的翻译难度非常大,中文的很多俗文俚语很难用恰如其分的日语表现出来,又不失其原滋原味,所以寻找合适的译者很困难。科学出版社历经波折,最终请到丽泽大学客座教授三潴正道,他还是NPO法人“日中翻译活动推进协会(而立会)”理事长、上海财经大学商务汉语基地专家、日中学院讲师,因此对于中日语言的翻译可谓融会贯通,完美实现了信达雅。
还有一个关于地图的故事,《简明中国历史读本》日文版的设计师在设计封面时,加了一幅古地图,但发给版权提供社确认后,对方建议删除地图,因为国内对地图管理比较严格,书内地图有明确的出处,但封面上无法注明地图出处。科学出版社与设计师沟通后,将地图改为一张聚落遗址复原图。《习仲勋画传》作者、中央电视台导演夏蒙曾表示:“《习仲勋画传》这本书有多种文本在多个国家出版,但日语版本的整体质量最好”,这份评价是对科学出版人的最好鼓励。
此类故事不胜枚举,在翻译编辑出版发行日文版的过程中,科学出版社越来越深刻地认识到两个国家从语言到文化到经营运作等各个方面的差异,却也不断在解决这些差异中坚定地向前走,不停步。中国文化“走出去”的路上荆棘丛生,但科学出版社希望做披荆斩棘的探路者,做学术出版走出去、走进去、本土化落地的实践者,在日本开辟传达中国学者智慧、传播中国学术精神的新天地。未来,科学出版社将一如既往地坚持在日本出版中国学者的学术精品,为中国学术出版走进日本服务,为中国学术出版尽微薄之力。
(本文图片:中日出版微信公众号,本文编辑:阿树)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章