您现在的位置: 书新闻
2018年06月11日 来源:百道网
时间:
【百道编按】你是否徜徉在文学殿堂的同时,也喜欢抬头展望历史的星空?你是否常常关注大时代背景下,小人物的命运?你是否对异域的风土人情、历史故事充满了好奇?那么,不妨读读《别了,伊斯坦布尔》这本书,它将带你走进历史上的奥斯曼帝国,感受悲壮的末日帝国斜阳,体验乱世的炙热儿女情。
《别了,伊斯坦布尔》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:外语教学与研究出版社
作者:[土耳其] 艾雪·库林Ay?e Kulin 著,陶宁 译
出版时间:2018年04月
奥斯曼帝国瓦解前夕,伊斯坦布尔的一座大宅也陷入危机。雷萨特是奥斯曼帝国的财政官员,一心只忠于皇室,被他从小养大的外甥却是一名帝的国通缉犯。两人在政治上的分歧引发了家庭矛盾,烦恼纷至沓来。雷萨特在对古老帝国的留恋与失望之间陷入两难。大宅里的女人们也为家人的安危和幸福操碎了心。昔日强大的帝国行将瓦解,家族也深陷内忧外患,到底该何去何从?艾雪·库林,这位体内流着鄂图曼贵族血液的作家,用她扣人心弦的笔,勾勒出一段掩藏在岁月深处的历史,描写了一个大时代背景下充满矛盾与纠葛的小家庭故事。
艾雪·库林是土耳其当代小说家和编剧,屡获文学大奖,多次当选年度作家,其作品扣人心弦、感人至深,被译成二十多种语言,畅销全球。库林还担任过制片人、摄影师和编剧,参与过大量影视作品的制作。2007年起,库林开始担任联合国儿童基金会亲善大使。2011年,库林登上土耳其《福布斯》作家富豪榜首位。
《别了,伊斯坦布尔》成为国际都柏林文学奖入围作品。在这本著作中,库林讲述了一个摄人心魄的故事,由此与读者一起探讨苦难与人性。库林将历史的脉络贯穿进文学小说,再现了第一次世界大战时期,末日奥斯曼帝国中人们的生活面貌。正如土耳其的《沙巴日报》所评价的那样:在《别了,伊斯坦布尔》中,库林继承了伟大历史小说的传统。
这本书由著名的中英文图书翻译家陶宁担任翻译。陶宁译出了原著的精华,又以优美细腻的笔触,赋予了它二次生命。我们不妨来欣赏书中的一处精彩片段:
“过了季的雪失去了它原有的华美。经过了一个漫长、艰苦的冬,在本该春暖花开的时候下的一场雪,没有把伊斯坦布尔幻化成幽幽闪光的珍珠母色的城市,倒是像什么人在泥泞的街道和漆面剥落的木头房子上面,胡乱撒了一大把蛋糕上的糖霜。在倍亚济区,一位脸膛通红、双手冻僵的车夫赶着一辆两匹马拉的车,在通向海边的第二条大道的尽头拉紧了缰绳。马车在彻底停下之前又滑行了几米。艾哈迈德·雷萨特不忍让钉了蹄铁的马蹄在溜滑的冰面上继续前行,决定剩下的路自己步行回家。”
库林总是用透视的眼光去看人生和历史,她轻灵的文字背后,始终蕴藏着一颗冷静的心。 阅读这本书是一种享受,它带给我们心灵的和平、精神的慰籍。
(本文编辑:June)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章