您现在的位置: 首页
2017年08月10日 来源:百道网
时间:
【百道编按】北京国际图书博览会上与一部法文漫画书系列《老爸》的邂逅,促成东方出版中心迈出了漫画出版的步伐,更慧眼独具地将这部作品定位为“适合全家一起阅读的图画故事”,即“合家欢”漫画。翻译、出版这部以“曾经是电影明星的单亲爸爸带四个女儿过日子”为主题的漫画书,看似简单的决定,背后却有着一个产品线运作的深思熟虑:做选题时既要靠近社会热点,更要坚守出版文化传播职能的权衡;这本书在进行产品的营销定位时,在符合国内出版市场实情及读者阅读习惯基础上力求创新。因此,在一本小书后面,我们看到了东方出版中心将孤品归类、把小书做大上所下的功夫。
《“老爸”漫画系列(全3册)》
点击图书封面可在三大网店购买
出版社:东方出版中心
作者:[法] 诺布(Nob) 文/图
译者:胡小跃
出版时间:2017年06月
东方出版中心最初是在北京国际图书博览会的法国图书展位上结识这部漫画书的法文原作的。副总编辑郑纳新说,第一眼看到《老爸》这套书就觉得图画故事原作的画风很有意思,虽然看不懂具体内容,但一看就知道是一个爸爸带着四个女儿过日子的故事。(巧合的是,今年感动无数观众的电影《摔跤吧,爸爸》,同样围绕一个爸爸和四个女儿的故事展开。)敏锐的书感和市场嗅觉让他们感受到了这部作品的社会、文化以及经济价值,这是现有的中国图书市场奇缺但又有社会需求的新品类。
在中国二胎政策的社会背景下,关注“家庭教养”“家庭关系”话题的人越来越多,尤其是当下作品中,普遍反映出“爸爸的角色缺位”,郑纳新在分析《老爸》这本书的市场需求时说,“怎样做个好爸爸”“爸爸在家庭中扮演着怎样的角色”这些问题,都具有相当的讨论性。漫画这种形式,能够将复杂、严肃的社会话题以幽默、轻松的方式表达出来,加之“80后”成为父母主力军,他们有可能缺乏阅读图画故事的习惯,但却有着阅读图画故事的基础,以合理卖点引导,就能有效挖掘出作品的市场潜力。
在版权图书的汪洋大海中,选中这部书,其实也体现出东方出版中心一直以来遵循的理念,即选题策划以促进文化积淀为原则,紧跟社会热点。郑纳新进一步说到,要求编辑首先是传播正能量的文化人,找准受众的兴趣点是本事,但只能尽量接近,而不盲目追随。因为不管什么时候,“文化人”是编辑首要的身份定位,做策划、营销则更要秉承这个原则。在此基础上以社会热点为契机挖掘有出版前景的作品,才能实现出版在社会、文化、经济价值上的统一。
“漫画”是十分宽泛笼统的概念,对于刚刚涉及图画书领域的东方出版中心而言,怎样结合国内出版市场实况乃至社会发展热点以更加清晰界定“漫画”,怎样结合国内受众的阅读习惯来设计每一本漫画作品的定位,是实现漫画作品的成功营销所要解决的关键问题。东方出版中心的编辑们分析国内出版市场的实际情况,读者的阅读习惯发生了哪些变化,当前社会热点有哪些;再从产品与受众定位两个方面确定营销策略。
他们发现,国内出版市场上做成年人漫画的少,类别也较为单一,多为男性冒险、探险漫画等,因此适合大人的图画故事在中国可谓是小众作品;文化产业里的电影、电视剧行业都有适合全家一同观看的作品形式,例如电视剧《家有儿女》,但出版行业还没有出现适合全家共同阅读的图画故事作品。
通过分析这些问题,东方出版中心创新性地提出了“合家欢”漫画的概念,将这部译自法国漫画书的作品定位为“适合全家一起阅读的图画故事”,从而划定相应的营销对象,即受众群为家庭读者。“合家欢”漫画不仅可以说是对国内漫画在主题上的创新,同时也化解了原作作为成年人漫画不适于中国出版市场实际情况的尴尬,而它所挖掘出的“家庭关系”“爸爸”等主题点,更与中国开放二胎的社会环境相适应,在图书的营销推广中都可作为重要的宣传点。
产品的内容质量是赢得良好市场反响的关键,考虑到中法两国文化背景的差异,译作必须便于国内读者理解,东方出版中心专门邀请胡小跃来翻译这部法文漫画作品。专业译者普遍具有的强烈责任心也为保证作品质量添砖加瓦。胡小跃在此之前从事的多为文学作品翻译,此次是第一次翻译漫画作品,而且是在语言使用上十分年轻化的、富有浓厚生活气息的漫画作品,他希望译作的语言能够保留原作的生活化,同时兼具中文的文学美。因此,胡小跃要求与编辑加强互动,以提升翻译的准确度。
为了最大程度地保留原作漫画的生活韵味,保证作品质量;这部主角为“老爸”,围绕“爸爸与女儿”展开的漫画作品,其一审和责编由已经做爸爸的编辑担任,希望编辑能够凭借作为人父的感同身受的体验,加强对作品内涵的理解、对情感的把握,从而把原作所表达的感情原汁原味地传递给读者。
通过《老爸》漫画书系列的出版,虽然是第一次将图画故事纳入自己的出版业务,但东方出版中心并不打算让“漫画”成为独立于其他产品线之外的“孤家寡人”,而是打算将其并入现有产品线,作为现有产品线向上游或下游的延伸。采取这种方式,一方面,新品类产品一开始便能够得到原有受众的关注,打开销售渠道的大门;另一方面,以产品线延伸为手段的市场拓展也能够适应同一受众群在不同年龄阶段的阅读需求,从而为出版社培育出一部分稳定的忠实受众。
例如东方出版中心的青少年产品线,其中的中学生推荐书系主要针对的是学生群体,经过十几年的发展,已经积累了大量的学生受众群体。对于这条产品线,东方出版中心打算从两个方面进行受众培育:一是将距离学生最近的“老师”“家长”群体囊括入自己的受众群,比如说这部图画故事作品,就能够以“家庭关系”为宣传点推荐给家长;二是延伸原有产品线,比如向下推出适合3~6岁少年儿童的绘本作品,向上推出适合中学生的课外读物等。
对于新品类产品而言,打开销售渠道的大门是其成功推出的关键。东方出版中心此次试水“合家欢”漫画出版,相比于那些已有过成熟运作经历的出版产品,《老爸》漫画书系列在营销推广、销售渠道上要做的工作还很多。项目负责人欧阳敏告诉百道网,目前,在打通其销售渠道上,会通过出版中心的传统发行渠道,带新作品去跟老客户沟通;与相应的老师们加强沟通;同时,要花功夫与相关社群和企业等进行合作、沟通,通过微信平台等新媒体开展宣传,引起话题讨论。
(本文编辑 安安)北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章