您现在的位置: 首页
【百道网·令嘉专栏】“2016国内市场十大外国文学图书"的清单附在文末,这份有一手数据来源的汇总清单,引发了国际书业媒体之间分享和关注的小故事。
今年二月2-3日,国际书业媒体联盟年会在巴黎召开。这是一个封闭的圈内活动,今年是第十届,法国《书业》杂志极尽地主殷勤之谊,尽管百道今年缺席,但也在北京感受到了东道主的厚意。
国际书业媒体联盟年会始于2008年,第一届召开地址是维也纳,那里是联盟发起人之一吕迪格·魏申巴特的家乡。去年在伦敦,由英国《书商》杂志做东道主。笔者代表百道网前去参会,在紧锣密鼓的两天议程中,议题的重点是围绕《全球出版排名50强报告》的工作分享各自的产业观察,同时也分享各家媒体的运营思路。记得去年的年会上,《书商》杂志在第二天上午组织了水石书店的当特先生,以及哈泼·柯林斯等四家机构的高管来做分享。一个上午,这些大佬们轮流掐着点车轮般的进来,又车轮般地出去,接龙十分紧凑,令我印象深刻。今年的年会内容,本月17号的法国《书业》杂志进行专题报道,我们会组织翻译成中文,分享给同业。
有不少媒体圈的同行也像百道一样,没有现身于《书业》杂志的会议室(位于巴黎最富文化氛围的拉丁区),却提前以书面的形式提交了关于2016年的各国书业观察,虽粗略和发散,但也为国际书业媒体圈的朋友们提供了彼此了解的视窗。比如这次,首先是应《书业》杂志的编辑塞西莉亚·拉库的约请,百道为他们提供一份2016年中国卖得最好的十种外国文学图书。如果放在五六年前,这本来是一件可以快速完成的工作,请开卷的朋友提供一份数据,就可以了事。但目前网络渠道的增长十分快速,各家发布的数据各自表达,很难传递出市场真实完整的面貌,因此我们将各家发布的数据涉及到的外国文学书目先进行汇总,再向相关出版社打电话确认销售数字,并沟通获取数据的目的。根据出版社报来的数据,拉出了一个排名。这个过程前前后后花了两天的时间。
给拉库的邮件发出没多久,便收到联盟的邮件,不管参不参会,大家都要交作业,而作业清单里也需要一份类似的书单,我就把这份清单也顺势分享给了整个国际书业媒体联盟的朋友们。
这份排名附在文末,相信这个汇总数据,国内的朋友也会有兴趣。在2016年销售排名前十的外国文学图书中,日本在其中占据了四名,而东野圭吾一人独占三席。十种书,除译林出版社的《查令十字街84号》属非虚构作品,其他皆为虚构类小说。在这份书单中,上海译文版的《夏洛特的网》是惟一一本进入公共领域的图书。值得说明的是,候选书单里还有《追风筝的人》,以及《岛上书店》。但由于两书的出版机构未向我们提供2016年的销售数据,无法进行排名,也就未列入到2016最畅销的十大外国文学图书榜单中,在和书业媒体联盟分享时,对此特意做了说明。
这份名单也引发了国外同行的好奇。比方说,英国《书商》杂志的编辑本尼迪克•佩吉前两天来信问我,《摆渡人》在英国销量平平,作者名不见经传,为什么在中国成了超级畅销书。她的问题激发了我的好奇心。
日本《文化通讯社》的负责人星野涉十分兴奋,他看到中国人这么喜欢东野,很快做出回应,并借机向国际同行宣传他这位了不起的同胞对于书业的深情。他说:“东野是日本最畅销的神秘小说作家之一,是日本神秘小说家协会前主席。他不时会为出版业的未来表示忧虑,也常常为版权保护振臂疾呼。为了支持书店,他甚至不惜舍弃电子书。”他的书难道在日本没有电子书吗?担心自己没读懂他的意思,毕竟,我所受的东野圭吾的教育,都是在KINDLE上完成的啊。于是我写作此文时,去信和他确认,是否我误读了他的意思。他回信说,东野圭吾在日本不授权电子书,之所以在海外授权电子版,是为了抑制海外市场的盗版。除此之外,他还列举了日本其他几位在本土市场不授权电子书的作者,包括宫部美幸、Hyakuta Naoti、Saeki Yasuhide等。
在回信中,星野涉先生也特意向我解释这些作家不授权电子书,是因为他们“不喜欢电子书”,“要保护实体书店”。除此之外,更深层的原因是日本的电子书市场除了漫画书以外,其他类型的电子书市场都非常小。
以上拉拉杂杂的记录,很有可能会耽误大家的宝贵时间。但是后来又想,别人有兴趣关心中国的事情,这些事情自然和他们有所关联,但也与我们身后依附着中国作为第二大经济体的世界地位截然不可分。我国出版社与各国的国际合作在不断深入,我们的文化“走出去”的步伐也在加快,并大力鼓励原创。到下一步,我们希望看到各国分享的榜单中,中国的图书可以在其中占据一席之地。
不久前,我们翻译并发布了吕迪格•魏申巴特受委托写作的《2016年出版多样性报告——欧洲文学翻译趋势和参考》,从这份报告中,可以看到,欧洲国家翻译作品的语种(英语除外)主要还是来自于当地,目前亚洲国家打入名单的惟有日本。以德国为例,英语自然是第一大语种,此外是法语、日语、意大利语、瑞典语等。法国的情况也差不多,英语遥遥领先,随后排列的翻译语种为日语、德语、意大利语等。大家有兴趣不妨点击此处了解更多。我们也衷心希望,中文语种能在不远的将来进入到欧洲各国市场翻译图书的名单前列。
附书单:2016国内市场十大外国文学图书
1),百花洲文艺出版社《摆渡人》(Ferryman) by Claire McFall
2),南海出版公司《解忧杂货店》(ナミヤ雑貨店の奇蹟 by ひがしの けいご)by Higashino Keigo
3),上海译文出版社《夏洛特的网》(Charlotte's web) by E.B. White
4),南海出版公司《白夜行》(White Night/びゃくやこう by ひがしの けいご)Higashino Keigo
5),上海译文版《挪威的森林》(Norwegian Wood)
6),南海出版公司《百年孤独》(Cien anos de soledad) by Gabriel José de la Concordia García Márquez
7),南海出版公司《嫌疑人X的献身》(容疑者Xの献身) by ひがしの けいご,Higashino Keigo
8),译林出版社《查令十字街84号》(84, Charing Cross Road) by Helene Hanff
9),人民文学出版社《哈利·波特与被诅咒的孩子)Harry potter 8 by J.K. Rolling
10),百花洲文艺出版社《萤火虫小巷》( Firefly Lane) by Kristin Hannah
(本文编辑:吴妮)
北京百道世纪网络信息技术有限公司及其平行公司北京百道世纪教育科技有限公司下属的网络媒体平台百道网、百道网微信、帮书店微信,以及百道学习APP和小程序等平台上发布的文章,版权属于北京百道世纪网络信息技术有限公司所有,或北京百道世纪网络信息技术有限公司与著作权人共同拥有,严禁转载。任何纸媒、网媒或社交媒体需要发布或转载,请与版权专员联系(service@bookdao.biz),获得授权后,方可转载。对于任何未经授权的转载,我们将依法追究其侵权责任。
扫描二维码 分享文章